Discussione:
cashback
(troppo vecchio per rispondere)
Gennaro
2020-12-09 08:44:21 UTC
Permalink
Ma un sinonimo italiano,no?
Forse se espresso in inglese il rimborso sarà più consistente?
Tony the Ice Man
2020-12-09 23:47:56 UTC
Permalink
Post by Gennaro
Ma un sinonimo italiano,no?
Forse se espresso in inglese il rimborso sarà più consistente?
Propongo tangente legale.
Voce dalla Germania
2020-12-10 07:08:10 UTC
Permalink
Post by Tony the Ice Man
Post by Gennaro
Ma un sinonimo italiano,no?
Forse se espresso in inglese il rimborso sarà più consistente?
Propongo tangente legale.
Assolutamente no! Prima di tutto è un ossimoro. Poi usare il termine
"tangente" dà una sfumatura negativa che va evitata a tutti i costi, se
non si è complici degli evasori fiscali.
Giacobino da Tradate
2020-12-10 13:54:27 UTC
Permalink
Il giorno Thu, 10 Dec 2020 08:08:10 +0100
Post by Voce dalla Germania
Post by Tony the Ice Man
Post by Gennaro
Ma un sinonimo italiano,no?
rimborso di contanti

ritorno di spesa

storno a posteriori

retrocessione monetaria
Post by Voce dalla Germania
Post by Tony the Ice Man
Propongo tangente legale.
non e' una tangente, e' una partita di giro
Post by Voce dalla Germania
è un ossimoro
allora lo approviamo subito!
--
"Le Mondine" Fan Club
Voce dalla Germania
2020-12-10 14:51:09 UTC
Permalink
Post by Giacobino da Tradate
rimborso di contanti
No, perché non è in contanti, se non ho capito male. Potrebbe andare
"riaccredito sul conto", se ho capito bene come funziona?
Post by Giacobino da Tradate
ritorno di spesa
Accettabile. Idee migliori?
Post by Giacobino da Tradate
storno a posteriori
Uno storno potrebbe farlo solo il venditore, a mio modesto parere.
Post by Giacobino da Tradate
retrocessione monetaria
Burocratese spinto.


Tony the Ice Man, nome che hai cancellato per motivi che mi sfuggono,
Post by Giacobino da Tradate
Post by Voce dalla Germania
Post by Tony the Ice Man
Propongo tangente legale.
non e' una tangente, e' una partita di giro
D'accordo.
Post by Giacobino da Tradate
Post by Voce dalla Germania
è un ossimoro
allora lo approviamo subito!
Scusami, ma non capisco la battuta. Qualcuno me la spiega?
Giacobino da Tradate
2020-12-10 20:33:03 UTC
Permalink
Il giorno Thu, 10 Dec 2020 15:51:09 +0100
Post by Voce dalla Germania
Post by Giacobino da Tradate
rimborso di contanti
No, perché non è in contanti, se non ho capito male.
cash e' il contante, originariamente e' qualcosa del tipo che gli
tendevi dieci bigliettoni al commerciante e lui nella sua generosita'
con la destra li prendeva e con la sinistra ti restituiva il decimo.
Post by Voce dalla Germania
Potrebbe andare "riaccredito sul conto", se ho capito bene come funziona?
funzionalmente va bene, anche solo riaccredito.
Post by Voce dalla Germania
Post by Giacobino da Tradate
Post by Voce dalla Germania
è un ossimoro
allora lo approviamo subito!
Scusami, ma non capisco la battuta. Qualcuno me la spiega?
tecnica di marketing detta "wow", una cosa immaginifica che colpisce il
consumatore-bue. Essendo una bizzarria linguistica colpisce
l'ascoltatore.
--
"Le Mondine" Fan Club
Tony the Ice Man
2020-12-10 16:05:29 UTC
Permalink
Post by Voce dalla Germania
Post by Tony the Ice Man
Post by Gennaro
Ma un sinonimo italiano,no?
Forse se espresso in inglese il rimborso sarà più consistente?
Propongo tangente legale.
Assolutamente no! Prima di tutto è un ossimoro. Poi usare il termine
"tangente" dà una sfumatura negativa che va evitata a tutti i costi, se
non si è complici degli evasori fiscali.
Mi hai preso sul serio?

Vabbè, propongo invece bustarella digitale.

Ma la Voce non deve ularmi contro. Sto solo evidenziando la funzione
finanziaria fondamentale in gioco.
Voce dalla Germania
2020-12-10 18:33:14 UTC
Permalink
Post by Tony the Ice Man
Post by Voce dalla Germania
Post by Tony the Ice Man
Post by Gennaro
Ma un sinonimo italiano,no?
Forse se espresso in inglese il rimborso sarà più consistente?
Propongo tangente legale.
Assolutamente no! Prima di tutto è un ossimoro. Poi usare il termine
"tangente" dà una sfumatura negativa che va evitata a tutti i costi, se
non si è complici degli evasori fiscali.
Mi hai preso sul serio?
Sì.
Post by Tony the Ice Man
Vabbè, propongo invece bustarella digitale.
Ma allora insisti!
Roger
2020-12-10 21:27:45 UTC
Permalink
Post by Tony the Ice Man
Post by Voce dalla Germania
Post by Tony the Ice Man
Post by Gennaro
Ma un sinonimo italiano,no?
Forse se espresso in inglese il rimborso sarà più consistente?
Propongo tangente legale.
Assolutamente no! Prima di tutto è un ossimoro. Poi usare il termine
"tangente" dà una sfumatura negativa che va evitata a tutti i costi, se
non si è complici degli evasori fiscali.
Mi hai preso sul serio?
La tua ironia era perfettamente evidente :-)
Post by Tony the Ice Man
Vabbè, propongo invece bustarella digitale.
Come anche qui!
--
Ciao,
Roger
--
Coraggio, il meglio è passato (Ennio Flaiano)
Loading...