Discussion:
isn't "reduplicate" an illiterate way to say "double"?
(too old to reply)
s***@gmail.com
2019-11-29 00:54:43 UTC
Permalink
reduplicate = duplicate twice = quadruple.
Joseph C. Fineman
2019-11-29 22:49:28 UTC
Permalink
Post by s***@gmail.com
reduplicate = duplicate twice = quadruple.
"To make double; repeat, redouble." -- OED

Redouble. Hmph.

The first illiteracy goes back to late Latin; the second, to French.

This use of "re-" as a mere intensive seems indeed to be anomalous; the
OED does not notice it, either under those words or s.v. -re.
--
--- Joe Fineman ***@verizon.net

||: One does not sign peace treaties with friends. :||
David Kleinecke
2019-11-30 03:55:03 UTC
Permalink
Post by Joseph C. Fineman
Post by s***@gmail.com
reduplicate = duplicate twice = quadruple.
"To make double; repeat, redouble." -- OED
Redouble. Hmph.
The first illiteracy goes back to late Latin; the second, to French.
This use of "re-" as a mere intensive seems indeed to be anomalous; the
OED does not notice it, either under those words or s.v. -re.
--
||: One does not sign peace treaties with friends. :||
Refried beans are not fried twice (or more times).
Jerry Friedman
2019-11-30 20:40:37 UTC
Permalink
Post by David Kleinecke
Post by Joseph C. Fineman
Post by s***@gmail.com
reduplicate = duplicate twice = quadruple.
"To make double; repeat, redouble." -- OED
Redouble. Hmph.
The first illiteracy goes back to late Latin; the second, to French.
This use of "re-" as a mere intensive seems indeed to be anomalous; the
OED does not notice it, either under those words or s.v. -re.
...
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Also refrigerate, research, relax, represent, recognize, and others.
--
Jerry Friedman
Quinn C
2019-12-01 02:11:27 UTC
Permalink
Post by Jerry Friedman
Post by David Kleinecke
Post by Joseph C. Fineman
Post by s***@gmail.com
reduplicate = duplicate twice = quadruple.
"To make double; repeat, redouble." -- OED
Redouble. Hmph.
The first illiteracy goes back to late Latin; the second, to French.
This use of "re-" as a mere intensive seems indeed to be anomalous; the
OED does not notice it, either under those words or s.v. -re.
...
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Also refrigerate, research, relax, represent, recognize, and others.
I always believed "research" means you should double-check your
findings.
--
Quinn C
My pronouns are they/them
(or other gender-neutral ones)
J. J. Lodder
2019-12-02 09:56:02 UTC
Permalink
Post by Quinn C
Post by Jerry Friedman
Post by David Kleinecke
Post by Joseph C. Fineman
Post by s***@gmail.com
reduplicate = duplicate twice = quadruple.
"To make double; repeat, redouble." -- OED
Redouble. Hmph.
The first illiteracy goes back to late Latin; the second, to French.
This use of "re-" as a mere intensive seems indeed to be anomalous; the
OED does not notice it, either under those words or s.v. -re.
...
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Also refrigerate, research, relax, represent, recognize, and others.
I always believed "research" means you should double-check your
findings.
It just means to investigate thoroughly (from medieval French)
and it predates all modern ideas of science,

Jan
Lewis
2019-11-30 21:17:47 UTC
Permalink
Post by David Kleinecke
Post by Joseph C. Fineman
Post by s***@gmail.com
reduplicate = duplicate twice = quadruple.
"To make double; repeat, redouble." -- OED
Redouble. Hmph.
The first illiteracy goes back to late Latin; the second, to French.
This use of "re-" as a mere intensive seems indeed to be anomalous; the
OED does not notice it, either under those words or s.v. -re.
--
||: One does not sign peace treaties with friends. :||
Refried beans are not fried twice (or more times).
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
--
"He sees the good in every one. No one would ever take him for a
clergyman." -- Lucy Honeychurch
RH Draney
2019-11-30 22:38:43 UTC
Permalink
Post by Lewis
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
Lewis
2019-12-01 07:07:59 UTC
Permalink
Post by RH Draney
Post by Lewis
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are baked
twice, aren't they?
--
Mickey and Mallory know the difference between right and wrong; the
just don't give a damn.
b***@shaw.ca
2019-12-01 07:28:22 UTC
Permalink
Post by Lewis
Post by RH Draney
Post by Lewis
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are baked
twice, aren't they?
They are. And they appear very similar to Dutch "beschuit", usually
called egg rusks in English, which are also baked twice.

bill
Ken Blake
2019-12-01 19:01:35 UTC
Permalink
Post by b***@shaw.ca
Post by Lewis
Post by RH Draney
Post by Lewis
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are baked
twice, aren't they?
They are. And they appear very similar to Dutch "beschuit", usually
called egg rusks in English, which are also baked twice.
But very different from twice-cooked pork ( 回锅肉 ).
--
Ken
Ken Blake
2019-12-01 19:18:47 UTC
Permalink
Post by Ken Blake
Post by b***@shaw.ca
Post by Lewis
Post by RH Draney
Post by Lewis
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are baked
twice, aren't they?
They are. And they appear very similar to Dutch "beschuit", usually
called egg rusks in English, which are also baked twice.
But very different from twice-cooked pork ( 回锅肉 ).
The main reason I sent that message was to see if the Chinese characters
were kept in my message. They were. I switched from Agent to Thunderbird
a few weeks ago, and although there are some things I preferred about
Agent, Thunderbird is much better in this regard, so I'm glad I switched.
--
Ken
b***@aol.com
2019-12-02 03:26:50 UTC
Permalink
Post by b***@shaw.ca
Post by Lewis
Post by RH Draney
Post by Lewis
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are baked
twice, aren't they?
Or even "tridundant", as "biscuit" itself is derived from Latin "bis"
("a second time" or "twice") + "coctus" ("cooked").
Post by b***@shaw.ca
They are. And they appear very similar to Dutch "beschuit", usually
called egg rusks in English, which are also baked twice.
bill
Peter Moylan
2019-12-02 03:35:23 UTC
Permalink
Post by b***@aol.com
Post by Lewis
Post by RH Draney
In message
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It
is faster than saying "fried beans that were previously
cooked"
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are
baked twice, aren't they?
Or even "tridundant", as "biscuit" itself is derived from Latin
"bis" ("a second time" or "twice") + "coctus" ("cooked").
A few people seem to have missed the point that Ron deliberately gave
three terms that said the same thing.
--
Peter Moylan http://www.pmoylan.org
Newcastle, NSW, Australia
Katy Jennison
2019-12-02 08:37:53 UTC
Permalink
Post by Peter Moylan
Post by b***@aol.com
Post by Lewis
Post by RH Draney
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are
baked twice, aren't they?
Or even "tridundant", as "biscuit" itself is derived from Latin
"bis" ("a second time" or "twice") + "coctus" ("cooked").
A few people seem to have missed the point that Ron deliberately gave
three terms that said the same thing.
I've been observing the same, with growing incredulity. Where's a
Whoosh when you need one? I'm off up the Torpenhow.
--
Katy Jennison
b***@aol.com
2019-12-02 16:31:15 UTC
Permalink
Post by Katy Jennison
Post by Peter Moylan
Post by b***@aol.com
Post by Lewis
Post by RH Draney
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are
baked twice, aren't they?
Or even "tridundant", as "biscuit" itself is derived from Latin
"bis" ("a second time" or "twice") + "coctus" ("cooked").
A few people seem to have missed the point that Ron deliberately gave
three terms that said the same thing.
I've been observing the same, with growing incredulity.
Wasn't the origin of "biscuit" easy to miss for English-speakers with no
knowledge of Latin or French, though?
Post by Katy Jennison
Where's a
Whoosh when you need one? I'm off up the Torpenhow.
--
Katy Jennison
Katy Jennison
2019-12-02 17:07:57 UTC
Permalink
Post by b***@aol.com
Post by Katy Jennison
Post by Peter Moylan
Post by b***@aol.com
Post by Lewis
Post by RH Draney
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are
baked twice, aren't they?
Or even "tridundant", as "biscuit" itself is derived from Latin
"bis" ("a second time" or "twice") + "coctus" ("cooked").
A few people seem to have missed the point that Ron deliberately gave
three terms that said the same thing.
I've been observing the same, with growing incredulity.
Wasn't the origin of "biscuit" easy to miss for English-speakers with no
knowledge of Latin or French, though?
But not for participants in this group, shirley.
Post by b***@aol.com
Post by Katy Jennison
Where's a
Whoosh when you need one? I'm off up the Torpenhow.
--
Katy Jennison
b***@aol.com
2019-12-02 17:49:30 UTC
Permalink
Post by Katy Jennison
Post by b***@aol.com
Post by Katy Jennison
Post by Peter Moylan
Post by b***@aol.com
Post by Lewis
Post by RH Draney
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are
baked twice, aren't they?
Or even "tridundant", as "biscuit" itself is derived from Latin
"bis" ("a second time" or "twice") + "coctus" ("cooked").
A few people seem to have missed the point that Ron deliberately gave
three terms that said the same thing.
I've been observing the same, with growing incredulity.
Wasn't the origin of "biscuit" easy to miss for English-speakers with no
knowledge of Latin or French, though?
But not for participants in this group, shirley.
Do you mean they all know Latin or French, or they couldn't miss it
anyway, owing to some sort of (innate) acumen for languages?
Post by Katy Jennison
Post by b***@aol.com
Post by Katy Jennison
Where's a
Whoosh when you need one? I'm off up the Torpenhow.
--
Katy Jennison
Katy Jennison
2019-12-02 19:33:03 UTC
Permalink
Post by b***@aol.com
Post by Katy Jennison
Post by b***@aol.com
Post by Katy Jennison
Post by Peter Moylan
Post by b***@aol.com
Post by Lewis
Post by RH Draney
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are
baked twice, aren't they?
Or even "tridundant", as "biscuit" itself is derived from Latin
"bis" ("a second time" or "twice") + "coctus" ("cooked").
A few people seem to have missed the point that Ron deliberately gave
three terms that said the same thing.
I've been observing the same, with growing incredulity.
Wasn't the origin of "biscuit" easy to miss for English-speakers with no
knowledge of Latin or French, though?
But not for participants in this group, shirley.
Do you mean they all know Latin or French, or they couldn't miss it
anyway, owing to some sort of (innate) acumen for languages?
No, I simply suppose that almost everyone in this group already knows it.
--
Katy Jennison
Ken Blake
2019-12-02 20:09:43 UTC
Permalink
Post by Katy Jennison
Post by b***@aol.com
Post by Katy Jennison
Post by b***@aol.com
Post by Katy Jennison
Post by Peter Moylan
Post by b***@aol.com
Post by Lewis
Post by RH Draney
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are
baked twice, aren't they?
Or even "tridundant", as "biscuit" itself is derived from Latin
"bis" ("a second time" or "twice") + "coctus" ("cooked").
A few people seem to have missed the point that Ron deliberately gave
three terms that said the same thing.
I've been observing the same, with growing incredulity.
Wasn't the origin of "biscuit" easy to miss for English-speakers with no
knowledge of Latin or French, though?
But not for participants in this group, shirley.
Do you mean they all know Latin or French, or they couldn't miss it
anyway, owing to some sort of (innate) acumen for languages?
No, I simply suppose that almost everyone in this group already knows it.
I'm glad you said "almost." I didn't, but not because I know no French
or Latin. It was because I never bothered to even think about where the
name came from. If I had considered it, I would have quickly realized
the answer.
--
Ken
Sam Plusnet
2019-12-03 00:42:40 UTC
Permalink
Post by Ken Blake
Post by Katy Jennison
Post by b***@aol.com
Post by Katy Jennison
Post by b***@aol.com
Post by Katy Jennison
Post by Peter Moylan
Post by b***@aol.com
Post by Lewis
Post by RH Draney
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are
baked twice, aren't they?
Or even "tridundant", as "biscuit" itself is derived from Latin
"bis" ("a second time" or "twice") + "coctus" ("cooked").
A few people seem to have missed the point that Ron deliberately gave
three terms that said the same thing.
I've been observing the same, with growing incredulity.
Wasn't the origin of "biscuit" easy to miss for English-speakers with no
knowledge of Latin or French, though?
But not for participants in this group, shirley.
Do you mean they all know Latin or French, or they couldn't miss it
anyway, owing to some sort of (innate) acumen for languages?
No, I simply suppose that almost everyone in this group already knows it.
I'm glad you said "almost." I didn't, but not because I know no French
or Latin. It was because I never bothered to even think about where the
name came from. If I had considered it, I would have quickly realized
the answer.
I assumed that many people would know this, if only because most of us
have run into the sort of person who just love to pass on all sorts of
'fascinating' facts.

"Not a lot of people know that." To misquote Michael Caine.
--
Sam Plusnet
Snidely
2019-12-06 10:14:38 UTC
Permalink
Post by Katy Jennison
Post by b***@aol.com
Post by Katy Jennison
Post by b***@aol.com
Post by Katy Jennison
Post by Peter Moylan
Post by b***@aol.com
Post by Lewis
Post by RH Draney
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are
baked twice, aren't they?
Or even "tridundant", as "biscuit" itself is derived from Latin
"bis" ("a second time" or "twice") + "coctus" ("cooked").
A few people seem to have missed the point that Ron deliberately gave
three terms that said the same thing.
I've been observing the same, with growing incredulity.
Wasn't the origin of "biscuit" easy to miss for English-speakers with no
knowledge of Latin or French, though?
But not for participants in this group, shirley.
Do you mean they all know Latin or French, or they couldn't miss it
anyway, owing to some sort of (innate) acumen for languages?
No, I simply suppose that almost everyone in this group already knows it.
I'm glad you said "almost." I didn't, but not because I know no French or
Latin. It was because I never bothered to even think about where the name
came from. If I had considered it, I would have quickly realized the answer.
You're ahead of me, but then I only took French in junior high,
switching to German afterwards. At the rate I'm learning Latin, I
should be able to track the hovercraft on the desk within 30 or 40
years.

/dps
--
"That's a good sort of hectic, innit?"

" Very much so, and I'd recommend the haggis wontons."
-njm
Peter Moylan
2019-12-03 02:07:28 UTC
Permalink
Post by Katy Jennison
Post by b***@aol.com
Post by Katy Jennison
Le lundi 2 décembre 2019 09:37:57 UTC+1, Katy Jennison a écrit
Post by Katy Jennison
Post by Peter Moylan
Le dimanche 1 décembre 2019 08:28:24 UTC+1,
On Saturday, November 30, 2019 at 11:08:03 PM UTC-8,
Draney
Post by RH Draney
I'm going to go have some twice-baked zweiback
biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?)
But those are baked twice, aren't they?
Or even "tridundant", as "biscuit" itself is derived from
Latin "bis" ("a second time" or "twice") + "coctus"
("cooked").
A few people seem to have missed the point that Ron
deliberately gave three terms that said the same thing.
I've been observing the same, with growing incredulity.
Wasn't the origin of "biscuit" easy to miss for
English-speakers with no knowledge of Latin or French, though?
But not for participants in this group, shirley.
Do you mean they all know Latin or French, or they couldn't miss
it anyway, owing to some sort of (innate) acumen for languages?
No, I simply suppose that almost everyone in this group already knows it.
I'm pretty certain that the fact that "biscuit" means "twice cooked" has
been discussed in AUE in the not-too-distant past.
--
Peter Moylan http://www.pmoylan.org
Newcastle, NSW, Australia
b***@aol.com
2019-12-03 17:49:46 UTC
Permalink
Post by Katy Jennison
Post by b***@aol.com
Post by Katy Jennison
Post by b***@aol.com
Post by Katy Jennison
Post by Peter Moylan
Post by b***@aol.com
Post by Lewis
Post by RH Draney
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are
baked twice, aren't they?
Or even "tridundant", as "biscuit" itself is derived from Latin
"bis" ("a second time" or "twice") + "coctus" ("cooked").
A few people seem to have missed the point that Ron deliberately gave
three terms that said the same thing.
I've been observing the same, with growing incredulity.
Wasn't the origin of "biscuit" easy to miss for English-speakers with no
knowledge of Latin or French, though?
But not for participants in this group, shirley.
Do you mean they all know Latin or French, or they couldn't miss it
anyway, owing to some sort of (innate) acumen for languages?
No, I simply suppose that almost everyone in this group already knows it.
I see, thanks. Other posters seem to prove you right, but I must say I
wouldn't have thought so, as it's not so well-known in France though
"bis"and "cuit" ("cooked" or "baked") both exist separately in French.
But "biscuit" is such a common word that few people think to make the connection.
Post by Katy Jennison
--
Katy Jennison
Dingbat
2019-12-02 04:24:32 UTC
Permalink
Post by b***@aol.com
Post by b***@shaw.ca
Post by Lewis
Post by RH Draney
Post by Lewis
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is
faster than saying "fried beans that were previously cooked"
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are
baked twice, aren't they?
Or even "tridundant", as "biscuit" itself is derived from Latin "bis"
("a second time" or "twice") + "coctus" ("cooked").
"bis" is a so-called "adverbial numeral" from Latin:
https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_numerals

An example of "bis" in modern usage is the ITU-T modem standard from
the late 20th century, V.32bis, the 2nd iteration of V.32.
https://www.google.com/search?q=bis+second+latin

The Latin adverbial numeral for a 3rd iteration would be ter.
Post by b***@aol.com
Post by b***@shaw.ca
They are. And they appear very similar to Dutch "beschuit", usually
called egg rusks in English, which are also baked twice.
bill
Dingbat
2019-12-03 07:43:06 UTC
Permalink
Post by b***@aol.com
Post by Lewis
Post by RH Draney
Post by Lewis
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is
faster than saying "fried beans that were previously cooked"
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are
baked twice, aren't they?
Or even "tridundant",
... as "biscuit" itself is derived from Latin "bis"
("a second time" or "twice") + "coctus" ("cooked").
This observation takes the biscuit!
b***@aol.com
2019-12-03 17:52:53 UTC
Permalink
Post by Dingbat
Post by b***@aol.com
Post by Lewis
Post by RH Draney
Post by Lewis
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is
faster than saying "fried beans that were previously cooked"
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are
baked twice, aren't they?
Or even "tridundant",
... as "biscuit" itself is derived from Latin "bis"
("a second time" or "twice") + "coctus" ("cooked").
This observation takes the biscuit!
But making it was no piece of cake.
Sam Plusnet
2019-12-03 18:20:21 UTC
Permalink
Post by Dingbat
Post by b***@aol.com
Post by Lewis
Post by RH Draney
Post by Lewis
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is
faster than saying "fried beans that were previously cooked"
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are
baked twice, aren't they?
Or even "tridundant",
... as "biscuit" itself is derived from Latin "bis"
("a second time" or "twice") + "coctus" ("cooked").
This observation takes the biscuit!
Not half-baked then?
--
Sam Plusnet
Kerr-Mudd,John
2019-12-03 19:42:56 UTC
Permalink
Post by Sam Plusnet
Post by Dingbat
Post by b***@aol.com
Post by Lewis
Post by RH Draney
In message
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is
faster than saying "fried beans that were previously cooked"
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are
baked twice, aren't they?
Or even "tridundant",
... as "biscuit" itself is derived from Latin "bis"
("a second time" or "twice") + "coctus" ("cooked").
This observation takes the biscuit!
Not half-baked then?
Well, that was a tart remark. I hope this one doesn't come across as
creepe.
--
Bah, and indeed, Humbug.
Mack A. Damia
2019-12-03 16:38:54 UTC
Permalink
Post by b***@shaw.ca
Post by Lewis
Post by RH Draney
Post by Lewis
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are baked
twice, aren't they?
They are. And they appear very similar to Dutch "beschuit", usually
called egg rusks in English, which are also baked twice.
When I flew from Philadelphia to San Diego a few years ago, I was
given a small packet of biscuits. They were delicious and among the
best cookies that I have ever eaten. I researched them and found them
for sale in San Diego - but our Walmart in Ensenada had them a few
weeks ago, too. Problem there is that they may never be reordered;
it's a Mexican thing.

Lotus "Biscoff", product of Belgium.

Loading Image...

Lovely with a cuppa tea or coffee.
Peter Moylan
2019-12-01 10:04:23 UTC
Permalink
Post by Lewis
Post by RH Draney
Post by Lewis
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are baked
twice, aren't they?
Equally redundant if you speak French and know the meaning of "bis cuit".

So, overall, redundant in three languages.
--
Peter Moylan http://www.pmoylan.org
Newcastle, NSW, Australia
Quinn C
2019-12-01 16:47:30 UTC
Permalink
Post by Lewis
Post by RH Draney
Post by Lewis
Post by David Kleinecke
Refried beans are not fried twice (or more times).
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
Zwieback. "Zwie" is an older/regional form of German "zwei", which is
frozen into this compound. They sound different in German.
Post by Lewis
A bit redundant if you speak German (It is German?) But those are baked
twice, aren't they?
Used to be. Modern industrially produced ones aren't.
--
Quinn C
My pronouns are they/them
(or other gender-neutral ones)
Dingbat
2019-12-02 02:34:53 UTC
Permalink
Post by Quinn C
Post by RH Draney
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
Zwieback. "Zwie" is an older/regional form of German "zwei", which
is frozen into this compound. They sound different in German.
In Gebäck, a German word for biscotti, bäck has an umlaut. That is,
the word is Gebäck, not Geback. The biscuit you mention is Zwieback,
not Zwiebäck. Are back and bäck two variations of the same thing?
Quinn C
2019-12-02 13:25:22 UTC
Permalink
Post by Dingbat
Post by Quinn C
Post by RH Draney
I'm going to go have some twice-baked zweiback biscuits....r
Zwieback. "Zwie" is an older/regional form of German "zwei", which
is frozen into this compound. They sound different in German.
In Gebäck, a German word for biscotti,
"Gebäck" has a much wider meaning than "biscotti", it's pastry.
Post by Dingbat
bäck has an umlaut. That is,
the word is Gebäck, not Geback. The biscuit you mention is Zwieback,
not Zwiebäck. Are back and bäck two variations of the same thing?
Yes, those are just in grammatically-induced variation. The person
making Gebäck aka Backwaren is the Bäcker. An umlaut process like the
one that gave English things like foot-feet.
--
Quinn C
My pronouns are they/them
(or other gender-neutral ones)
s***@my-deja.com
2019-12-08 00:26:56 UTC
Permalink
Post by Lewis
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
It is worth consulting Wikipedia regarding refried beans.
Jerry Friedman
2019-12-08 01:47:53 UTC
Permalink
Post by s***@my-deja.com
Post by Lewis
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
It is worth consulting Wikipedia regarding refried beans.
Especially now that I've corrected the following erroneous sentence:
'In this dish, after being boiled and then mashed into a paste, the
beans are fried or baked, though as they're fried only once, the term
"refried" is misleading.[2]'

The article also says that /refritos/ means "well-fried" or "thoroughly
fried", which may be true.

But I'm interested in the syntax of your sentence, which contains a
construction I also use. Does "It" have an antecedent? If so, what?
Or should "worth" be understood as "worth while"?
--
Jerry Fried man
Richard Heathfield
2019-12-08 02:42:07 UTC
Permalink
Post by Jerry Friedman
Post by s***@my-deja.com
Post by Lewis
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
It is worth consulting Wikipedia regarding refried beans.
'In this dish, after being boiled and then mashed into a paste, the
beans are fried or baked, though as they're fried only once, the term
"refried" is misleading.[2]'
The article also says that /refritos/ means "well-fried" or "thoroughly
fried", which may be true.
But I'm interested in the syntax of your sentence, which contains a
construction I also use.  Does "It" have an antecedent?  If so, what? Or
should "worth" be understood as "worth while"?
But how much, precisely[1], is while worth?
--
Richard Heathfield
Email: rjh at cpax dot org dot uk
"Usenet is a strange place" - dmr 29 July 1999
[1] Or perhaps just approximately?
Jerry Friedman
2019-12-08 03:11:30 UTC
Permalink
Post by Jerry Friedman
Post by s***@my-deja.com
Post by Lewis
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
It is worth consulting Wikipedia regarding refried beans.
'In this dish, after being boiled and then mashed into a paste, the
beans are fried or baked, though as they're fried only once, the term
"refried" is misleading.[2]'
...
Sorry, that's the corrected version.
--
Jerry Friedman
Jerry Friedman
2019-12-08 03:12:32 UTC
Permalink
Post by Richard Heathfield
Post by Jerry Friedman
Post by s***@my-deja.com
Post by Lewis
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
It is worth consulting Wikipedia regarding refried beans.
'In this dish, after being boiled and then mashed into a paste, the
beans are fried or baked, though as they're fried only once, the term
"refried" is misleading.[2]'
The article also says that /refritos/ means "well-fried" or
"thoroughly fried", which may be true.
But I'm interested in the syntax of your sentence, which contains a
construction I also use.  Does "It" have an antecedent?  If so, what?
Or should "worth" be understood as "worth while"?
But how much, precisely[1], is while worth?
Approximately the trouble.

And no, I don't know why I attached my clarification to your reply
instead of to mine, where it belonged.
--
Jerry Friedman
Paul Carmichael
2019-12-08 13:22:32 UTC
Permalink
The article also says that /refritos/ means "well-fried" or "thoroughly fried", which may
be true.
Re is used as an intensifier in Spanish. But not always, as "recortar" is trim.

It's as confusing as the ón replacing a in feminine words. Like "portón" is a big door. A
normal door is "puerta". But although "hormiga" is ant, "hormigón" is concrete, not a big ant.
--
Paul.

https://paulc.es
Peter T. Daniels
2019-12-08 14:00:12 UTC
Permalink
Post by Paul Carmichael
The article also says that /refritos/ means "well-fried" or "thoroughly fried", which may
be true.
Re is used as an intensifier in Spanish. But not always, as "recortar" is trim.
It's as confusing as the ón replacing a in feminine words. Like "portón" is a big door. A
normal door is "puerta". But although "hormiga" is ant, "hormigón" is concrete, not a big ant.
or Formica?
Lewis
2019-12-08 11:29:28 UTC
Permalink
Post by s***@my-deja.com
Post by Lewis
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
It is worth consulting Wikipedia regarding refried beans.
Whatever for? I grew up making refritos, I know how to prepare them.
Cook the beans (overcook the beans, in fact), mash them and then add,
perhaps, minced onions, a bit of garlic, and a touch of wormwood, and
fry them in lard. It's not complicated (My job was mashing them).

Avoid, at all costs, vegetarian refried beans, the lard is critical to
the flavor.

If you use black beans, add a white nearly flavorless cheese* crumbled
on top when you server them.

* I don't recall the specific name, we rarely did this, preferring our
refritos made from kidney or pinto beans, but it was common to have
black beans in restaurants.
--
I WON'T NOT USE NO DOUBLE NEGATIVES Bart chalkboard Ep. BABF02
Jerry Friedman
2019-12-08 14:49:51 UTC
Permalink
Post by Lewis
Post by s***@my-deja.com
Post by Lewis
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
It is worth consulting Wikipedia regarding refried beans.
Whatever for? I grew up making refritos, I know how to prepare them.
Cook the beans (overcook the beans, in fact), mash them and then add,
perhaps, minced onions, a bit of garlic, and a touch of wormwood, and
fry them in lard. It's not complicated (My job was mashing them).
...
Sounds good, but you mean wormseed (epazote), not wormwood (/Artemisia
absinthium/, which got an exaggeration reputation for toxicity as an
ingredient of absinthe).
--
Jerry Friedman
Lewis
2019-12-08 19:20:21 UTC
Permalink
Post by Jerry Friedman
Post by Lewis
Post by s***@my-deja.com
Post by Lewis
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
It is worth consulting Wikipedia regarding refried beans.
Whatever for? I grew up making refritos, I know how to prepare them.
Cook the beans (overcook the beans, in fact), mash them and then add,
perhaps, minced onions, a bit of garlic, and a touch of wormwood, and
fry them in lard. It's not complicated (My job was mashing them).
...
Sounds good, but you mean wormseed (epazote), not wormwood (/Artemisia
absinthium/, which got an exaggeration reputation for toxicity as an
ingredient of absinthe).
Yes, I will blame autocorrect.
--
I WILL NOT PLEDGE ALLEGIANCE TO BART Bart chalkboard Ep. 7F09
Jerry Friedman
2019-12-08 19:49:38 UTC
Permalink
Post by Lewis
Post by Jerry Friedman
Post by Lewis
Post by s***@my-deja.com
Post by Lewis
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
It is worth consulting Wikipedia regarding refried beans.
Whatever for? I grew up making refritos, I know how to prepare them.
Cook the beans (overcook the beans, in fact), mash them and then add,
perhaps, minced onions, a bit of garlic, and a touch of wormwood, and
fry them in lard. It's not complicated (My job was mashing them).
...
Sounds good, but you mean wormseed (epazote), not wormwood (/Artemisia
absinthium/, which got an exaggeration reputation for toxicity as an
ingredient of absinthe).
Yes, I will blame autocorrect.
Now who do I blame for "exaggeration reputation"?
--
Jerry Friedman
Ken Blake
2019-12-08 17:35:40 UTC
Permalink
Post by Lewis
Post by s***@my-deja.com
Post by Lewis
Refried beans are cooked twice, the second time is fried. It is faster
than saying "fried beans that were previously cooked"
It is worth consulting Wikipedia regarding refried beans.
Whatever for? I grew up making refritos, I know how to prepare them.
Cook the beans (overcook the beans, in fact), mash them and then add,
perhaps, minced onions, a bit of garlic, and a touch of wormwood, and
fry them in lard. It's not complicated (My job was mashing them).
Avoid, at all costs, vegetarian refried beans, the lard is critical to
the flavor.
If you use black beans, add a white nearly flavorless cheese* crumbled
on top when you server them.
* I don't recall the specific name,
Cotija?
Post by Lewis
we rarely did this, preferring our
refritos made from kidney or pinto beans, but it was common to have
black beans in restaurants.
--
Ken
s***@gmail.com
2019-11-30 15:48:53 UTC
Permalink
Post by Joseph C. Fineman
Post by s***@gmail.com
reduplicate = duplicate twice = quadruple.
"To make double; repeat, redouble." -- OED
Redouble. Hmph.
The first illiteracy goes back to late Latin; the second, to French.
This use of "re-" as a mere intensive seems indeed to be anomalous; the
OED does not notice it, either under those words or s.v. -re.
--
||: One does not sign peace treaties with friends. :||
In Bridge, "redouble" = "double again".
Athel Cornish-Bowden
2019-12-08 11:47:16 UTC
Permalink
When this first came up I was sure that I'd first met reduplication in
the context of Greek grammar, but I didn't manage to confirm it, so I
held my peace. However, now I've found it, and yes, the perfect was
formed by reduplication of the first syllable of the present, for
example γραφ- to γεγραφ–. What that means, of course, is that if
"reduplicate" is an illiterate way of saying "double" (which it isn't,
of course) it's one introduced a long time ago.
--
athel
Spains Harden
2019-11-30 15:37:23 UTC
Permalink
Post by s***@gmail.com
reduplicate = duplicate twice = quadruple.
Of course. In the same way that "reversing backwards" is immediately
understood to mean "going forward".
Lewis
2019-11-30 21:16:25 UTC
Permalink
Post by s***@gmail.com
reduplicate = duplicate twice = quadruple.
One of my early jobs involved doing backups (onto 9-Track tapes). When I
had to run a second backup for some reason, that was a reduplication of
the data that had already been duplicated.
--
Are you allowed to impeach a president for gross incompetence?
---Donald J Trump
Loading...