Discussione:
Fiorelisa povelaclista ^___^
(troppo vecchio per rispondere)
Hechemi
2008-06-28 18:18:32 UTC
Permalink
poco tempo fa avevo scritto il verbo "riempono" in una frase che ora
non ricordo, allora, la cara Fiorelisa mi disse che si scrive
"riempiono" e che quindi nel verbo che io ho scritto mancava la "i"
dopo la "p". leggendo un bel Grammatica invece ho scoperto che
esistono i verbo così detti "sovrabbondanti"; sono verbi che
appartengono a due diverse coniugazioni perché da una stessa radice
sono nate due forme diverse:

- are: Ieri Paolo starnutava di continuo.
Starnut-
- ire: Ieri Paolo starnutiva di continuo.


Riémpere: loro riempono la botte d'acqua.
Riempire: loro riempiono la botte d'acqua.

All'epoca nessuno disse a Fiorelisa che io non avevo sbagliato perché
il verbo riempire è sovrabbondante, ciucci che siete :)))))))))
Enrico Olivetti
2008-06-28 18:50:42 UTC
Permalink
Hechemi wrote:

> Riémpere: loro riempono la botte d'acqua.
> Riempire: loro riempiono la botte d'acqua.

Hai vinto il premio lemure!

"riempere" non esiste
Hechemi
2008-06-28 19:42:57 UTC
Permalink
On 28 Giu, 20:50, Enrico Olivetti <***@pippo.net> wrote:
> Hechemi wrote:
> > Riémpere: loro riempono la botte d'acqua.
> > Riempire: loro riempiono la botte d'acqua.
>
> Hai vinto il premio lemure!
>
> "riempere" non esiste

peccato che ho un Grammatica del miglior linguista italiano sotto
mano...
Enrico Olivetti
2008-06-28 19:45:38 UTC
Permalink
Hechemi wrote:

> > "riempere" non esiste
>
> peccato che ho un Grammatica del miglior linguista italiano sotto
> mano...

Trova un solo dizionario che lo riporti.
Puoi citare il nome dell'autore e la pagina?
GraZia
2008-06-29 04:30:51 UTC
Permalink
Enrico Olivetti <***@pippo.net> ha scritto:

>> >
> > peccato che ho un Grammatica del miglior linguista italiano sotto
> > mano...
>
> Puoi citare il nome dell'autore e la pagina?

Di un Grammatica?

GraZia
Hechemi
2008-06-29 09:31:34 UTC
Permalink
On 28 Giu, 21:45, Enrico Olivetti <***@pippo.net> wrote:

> Trova un solo dizionario che lo riporti.
> Puoi citare il nome dell'autore e la pagina?

Federico Roncoroni; Grammatica essenziale della lingua italiana:


http://www.unilibro.it/find_buy/Scheda/libreria/autore-roncoroni_federico/sku-12091469/grammatica_essenziale_della_lingua_italiana_.htm

a pagina 132 trovare ciò che ho detto, nel paragrafo dei verbi
sovrabbondanti.
Sandra
2008-06-28 18:57:22 UTC
Permalink
> are: Ieri Paolo starnutava di continuo.

Starnutava??? Mi ricorda il "sedatavo" del meraviglioso e geniale film di
Mel Brooks, "Frankenstein Junior"...

>All'epoca nessuno disse a Fiorelisa che io non avevo sbagliato perché il
>verbo riempire è sovrabbondante, ciucci che siete :)))))))))

Sovrabbondante, sì. Infatti il verbo "riémpere" è davvero troppo... ;-)

Sandra
Enrico Gregorio
2008-06-28 19:36:28 UTC
Permalink
Sandra <***@alice.it> scrive:

> > are: Ieri Paolo starnutava di continuo.
>
> Starnutava??? Mi ricorda il "sedatavo" del meraviglioso e geniale film di
> Mel Brooks, "Frankenstein Junior"...

Starnutare sembra attestato. Brutto, comunque.

> >All'epoca nessuno disse a Fiorelisa che io non avevo sbagliato perché il
> >verbo riempire è sovrabbondante, ciucci che siete :)))))))))
>
> Sovrabbondante, sì. Infatti il verbo "riémpere" è davvero troppo... ;-)

"Riempere" non sembra attestato, però Google ne dà 159 casi. Se
aggiungiamo i 47000 "riempono", qualcuno potrebbe dire che si tratta
di un modo accettabile perché la lingua è viva, si modifica, eccetera,
eccetera. Io continuo a insistere che invece è l'ignoranza che si
diffonde. Una delle pagine che riportano "riempono" ha il seguente
brano:

Frequento la scuola media, i professori mi riempono di compiti, voi
come ve la passate???
Quali sono le materie ke vi piaciono di meno??? quali vi piacciono
di più??? Avete dato dei nomignoli ha i vostri prof????
Rispondete in tantisimi......
Aspetto le vostre risposte.....

Ciao
Enrico
FatherMcKenzie
2008-06-28 19:40:00 UTC
Permalink
Enrico Gregorio ha scritto:

> Frequento la scuola media, i professori mi riempono di compiti, voi
> come ve la passate???
> Quali sono le materie ke vi piaciono di meno??? quali vi piacciono
> di più??? Avete dato dei nomignoli ha i vostri prof????
> Rispondete in tantisimi......

Aaah, bella la lingua che si evolve. O si evoluziona?

--
L'abilità di un politico sta nel saper chiamare "torta" quella che,
con tutta evidenza, è una merda. L'abilità di un giornalista sta nel
riuscire a farlo credere anche a chi sa benissimo la differenza.
"Nos mean y la prensa dice que llueve"
Enrico Gregorio
2008-06-28 19:47:17 UTC
Permalink
FatherMcKenzie <***@MENOinfinito.it> scrive:

> Enrico Gregorio ha scritto:
>
> > Frequento la scuola media, i professori mi riempono di compiti, voi
> > come ve la passate???
> > Quali sono le materie ke vi piaciono di meno??? quali vi piacciono
> > di più??? Avete dato dei nomignoli ha i vostri prof????
> > Rispondete in tantisimi......
>
> Aaah, bella la lingua che si evolve. O si evoluziona?

Evoluzionalizza.

Ciao
Enrico
FatherMcKenzie
2008-06-28 19:51:21 UTC
Permalink
Enrico Gregorio ha scritto:
>>> Rispondete in tantisimi......
>> Aaah, bella la lingua che si evolve. O si evoluziona?
> Evoluzionalizza.

Siamo una squadra fortissimi :)

--
L'abilità di un politico sta nel saper chiamare "torta" quella che,
con tutta evidenza, è una merda. L'abilità di un giornalista sta nel
riuscire a farlo credere anche a chi sa benissimo la differenza.
"Nos mean y la prensa dice que llueve"
Enrico Gregorio
2008-06-28 20:22:08 UTC
Permalink
FatherMcKenzie <***@MENOinfinito.it> scrive:

> Enrico Gregorio ha scritto:
> >>> Rispondete in tantisimi......
> >> Aaah, bella la lingua che si evolve. O si evoluziona?
> > Evoluzionalizza.
>
> Siamo una squadra fortissimi :)

Sono assolutamente daccordo con te a metà (*).

(*) La mancanza dell'apostrofo è voluta. Meglio avvisare, non si sa
mai. Uno studente SSIS mi presentò la sua tesi di specializzazione,
nell'introduzione c'era scritto "daccordo" e provò a insistere che si
può scrivere; il giorno dopo tornò, il capo cosparso di cenere: si era
preso parolacce anche dalla moglie.

Ciao
Enrico
Epimeteo
2008-06-29 06:41:18 UTC
Permalink
"Enrico Gregorio" <***@math.unipd.it> ha scritto nel messaggio
news:280620082147172650%***@math.unipd.it...
> FatherMcKenzie <***@MENOinfinito.it> scrive:
>> Aaah, bella la lingua che si evolve. O si evoluziona?

> Evoluzionalizza.

Evoluisce.

De Mauro:
-----------------
e|vo|lu|ì|re
v.intr. (avere)
1 BU compiere evoluzioni, spec. di mezzi militari
2 OB LE evolversi, progredire
-----------------

Ciao,
Epimeteo
---
"... y aunque no quise el regreso
siempre se vuelve al primer amor.
Volver,
con la frente marchita,
las nieves del tiempo
platearon mi sien..."
(cit. involuta)
Fiorelisa
2008-06-29 12:32:45 UTC
Permalink
FatherMcKenzie ha scritto:
> Enrico Gregorio ha scritto:
>
>> Frequento la scuola media, i professori mi riempono di compiti, voi
>> come ve la passate???
>> Quali sono le materie ke vi piaciono di meno??? quali vi piacciono
>> di più??? Avete dato dei nomignoli ha i vostri prof????
>> Rispondete in tantisimi......
>
> Aaah, bella la lingua che si evolve. O si evoluziona?

Mah, forse si "involuziona", perché a me "riempere" e "riempono"
sembrano forme cinquecentesche... A me non dispiacciono, comunque.
GraZia
2008-06-29 04:29:11 UTC
Permalink
Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> ha scritto:
> "Riempere" non sembra attestato, però Google ne dà 159 casi. Se
> aggiungiamo i 47000 "riempono", qualcuno potrebbe dire che si tratta
> di un modo accettabile perché la lingua è viva, si modifica, eccetera,
> eccetera.

E soprattutto Google è la voce di Dio...
GraZia
Sergio Michele
2008-06-29 08:17:13 UTC
Permalink
"GraZia" <***@mynewsgate.net> ha scritto nel messaggio
news:***@mynewsgate.net...
> Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> ha scritto:
>> "Riempere" non sembra attestato, però Google ne dà 159 casi. Se
>> aggiungiamo i 47000 "riempono", qualcuno potrebbe dire che si tratta
>> di un modo accettabile perché la lingua è viva, si modifica, eccetera,
>> eccetera.
>
> E soprattutto Google è la voce di Dio...

... ma a volte non lo capisco. Mi sarebbe piaciuto fornire un appiglio a
Hechemi e ho cercato su books.google:
Libri 1 - 10 di 60 su Riémpere
Libri 1 - 10 di 332 su Riémpono
Però in nessuna delle opere che vengono elencate trovo la parola che
cercavo. In base a che cosa sono stati selezionati i risultati?

Ciao.

Sergio.
GraZia
2008-06-29 08:24:49 UTC
Permalink
Sergio Michele <***@katamail.com> ha scritto:

> Però in nessuna delle opere che vengono elencate trovo la parola che
> cercavo. In base a che cosa sono stati selezionati i risultati?

Lo ignoro nel modo più assoluto.
GraZia
Hechemi
2008-06-29 09:34:43 UTC
Permalink
On 29 Giu, 10:17, "Sergio Michele" <***@katamail.com> wrote:

per verificare ciò che dico non c'è bisogno di comprare il libro,
andate alla FNAC nella zona di manuali di grammatica italiaca, cercate
Grammatica essenziale della lingua italiana
di Roncoroni Federico e leggete a pagina 132 circa.
Sergio Michele
2008-06-29 11:53:33 UTC
Permalink
"Hechemi" <***@hotmail.it> ha scritto nel messaggio
news:46fe0aff-a2ca-431e-b8f9-***@e39g2000hsf.googlegroups.com...
On 29 Giu, 10:17, "Sergio Michele" <***@katamail.com> wrote:

> per verificare ciò che dico non c'è bisogno di comprare il libro,
> andate alla FNAC nella zona di manuali di grammatica italiaca, cercate
> Grammatica essenziale della lingua italiana
> di Roncoroni Federico e leggete a pagina 132 circa.

Non so che dirti, sarei curioso di leggerlo.
Come forma sovrabbondante di "riempire" puoi trovare "riempiere", ma la
forma flessa sarebbe comunque "riempiono".
Un'analogia: adempiere - adempire.

Ciao.

Sergio.
--
dubitando enim ad inquisitionem venimus; inquirendo veritatem percipimus.
Sergio Michele
2008-06-29 17:51:53 UTC
Permalink
"Sergio Michele" <***@katamail.com> ha scritto nel messaggio
news:4867450b$0$18159$***@reader3.news.tin.it...

> Mi sarebbe piaciuto fornire un appiglio a Hechemi e ho cercato su
> books.google...

Eureka!

A grammar of the Italian language Di Ferdinand Ciciloni (1825)

http://books.google.com/books?id=neAGAAAAQAAJ&pg=PA229&dq=Ri%C3%A9mpere&lr=&hl=it#PPA229,M1

A pagina 136, in fondo.

:-)))))))))))))))))))))

Poi, però, anche a pagina 229. Fra gli errata.

:-((((((((((((((((((((


Ciao.

Sergio.
--
dubitando enim ad inquisitionem venimus; inquirendo veritatem percipimus.
ADPUF
2008-06-29 20:45:04 UTC
Permalink
21:36, sabato 28 giugno 2008, Enrico Gregorio:
>
> Se aggiungiamo i 47000 "riempono", qualcuno potrebbe dire che
> si tratta di un modo accettabile perché la lingua è viva, si
> modifica, eccetera, eccetera. Io continuo a insistere che
> invece è l'ignoranza che si diffonde. Una delle pagine che
> riportano "riempono" ha il seguente brano:
>
> Frequento la scuola media, i professori mi riempono di
> compiti, voi come ve la passate???
> Quali sono le materie ke vi piaciono di meno??? quali vi
> piacciono di più??? Avete dato dei nomignoli ha i vostri
> prof???? Rispondete in tantisimi......
> Aspetto le vostre risposte.....


Mi dà come l'impressione che potrebbe essere un pedofilo che
getta l'amo nello stagno.


--
"La difficulté pour les célibataires c'est de déshabiller les
femmes, pour les maris c'est de les habiller."
-- Anonyme
Hechemi
2008-06-28 19:41:49 UTC
Permalink
On 28 Giu, 20:57, "Sandra" <***@alice.it> wrote:
> > are: Ieri Paolo starnutava di continuo.
>
> Starnutava??? Mi ricorda il "sedatavo" del meraviglioso e geniale film di
> Mel Brooks, "Frankenstein Junior"...
>
> >All'epoca nessuno disse a Fiorelisa che io non avevo sbagliato perché il
> >verbo riempire è sovrabbondante, ciucci che siete :)))))))))
>
> Sovrabbondante, sì. Infatti il verbo "riémpere" è davvero troppo... ;-)

non ho aggiunto nulla ho solo copiato dal manuale di grammatica
essenziale del miglior linguista italiano...
Karla
2008-06-29 16:35:41 UTC
Permalink
Hechemi ha scritto:
> On 28 Giu, 20:57, "Sandra" <***@alice.it> wrote:
>>> are: Ieri Paolo starnutava di continuo.
>> Starnutava??? Mi ricorda il "sedatavo" del meraviglioso e geniale film di
>> Mel Brooks, "Frankenstein Junior"...
>>
>>> All'epoca nessuno disse a Fiorelisa che io non avevo sbagliato perché il
>>> verbo riempire è sovrabbondante, ciucci che siete :)))))))))
>> Sovrabbondante, sì. Infatti il verbo "riémpere" è davvero troppo... ;-)
>
> non ho aggiunto nulla ho solo copiato dal manuale di grammatica
> essenziale del miglior linguista italiano...

Nooo, il miglior linguista *del mondo* è Tumistufi Hech, e dice che,
in italiano, riempere e starnutare non esistono.

k
P.S. è anche sbagliato dire "unghia incarnata" invece di "unghia incarnita".
Amelia
2008-06-29 16:36:27 UTC
Permalink
Karla ha scritto:

> P.S. è anche sbagliato dire "unghia incarnata" invece di "unghia incarnita".

Credevo che le unghie fossero come Cristo, che si incarnano e scendono
come uomini tra noi. :-)



--


questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ***@newsland.it
Hechemi
2008-06-29 18:17:22 UTC
Permalink
On 29 Giu, 18:35, Karla <***@libero.it> wrote:

>   Nooo, il miglior linguista *del mondo* è Tumistufi Hech, e dice che,
> in italiano, riempere e starnutare non esistono.

Sicuro?

http://it.wikipedia.org/wiki/Verbo
Epimeteo
2008-06-29 06:42:34 UTC
Permalink
"Hechemi" <***@hotmail.it> ha scritto nel messaggio
news:3c4f5562-97a3-462e-b974-***@y38g2000hsy.googlegroups.com...
>Riémpere: loro riempono la botte d'acqua.
>Riempire: loro riempiono la botte d'acqua.
>All'epoca nessuno disse a Fiorelisa che io non avevo sbagliato perché
>il verbo riempire è sovrabbondante, ciucci che siete :)))))))))

Hai ragione, ci sono autori che riempiscono le loro grammatiche di troppe
stranezze, però per rendere sovrabbondante il verbo "riempere" io preferirei
aggiungere una "elle" e scrivere "riemplere" ...

Ciao,
Epimeteo
---
"... mezzo pieno o mezzo vuoto,
questo è il solo ed unico
bicchiere che abbiamo,
se si stava meglio
quando si stava peggio,
non lo so, però io vivo adesso..."
(cit. riempitiva)
Hechemi
2008-06-29 09:38:14 UTC
Permalink
On 29 Giu, 08:42, "Epimeteo" <***@tin.it> wrote:

> Hai ragione, ci sono autori che riempiscono le loro grammatiche di troppe
> stranezze,
federico Roncoroni è una dei maggiori esperti, sicuramente non hai
nemmeno il 7 per cento della sua sapienza in grammatica italiana
(senza offesa), secondo te non doveva fare un capitolo in cui parla
dei verbi sovrabbondanti? Senza quel capitolo io non avrei MAI saputo
che ci sono verbi coniugabili in più modi. dopo aver parlato dei verbi
sovrabbondanti ha semplicemente fatto due esempi:riempere e
starnutare :-)
Faith
2008-06-29 12:33:12 UTC
Permalink
Hechemi ha scritto:

> federico Roncoroni è una dei maggiori esperti, sicuramente non hai
> nemmeno il 7 per cento


Il 7 per cento di Sherlock Holmes?
FatherMcKenzie
2008-06-29 15:11:23 UTC
Permalink
Faith ha scritto:
> Il 7 per cento di Sherlock Holmes?

Non per niente si chiama He chemi(st), maneggia gli alcaloidi con la
maestria di un Liebig.
http://www.webcocare.it/Informazioni_altri/Le_caratteristiche_farmacologiche_della_cocaina.htm

--
L'abilità di un politico sta nel saper chiamare "torta" quella che,
con tutta evidenza, è una merda. L'abilità di un giornalista sta nel
riuscire a farlo credere anche a chi sa benissimo la differenza.
"Nos mean y la prensa dice que llueve"
ADPUF
2008-06-29 23:22:37 UTC
Permalink
14:33, domenica 29 giugno 2008, Faith:
> Hechemi ha scritto:
>
>> federico Roncoroni è una dei maggiori esperti, sicuramente
>> non hai nemmeno il 7 per cento
>
> Il 7 per cento di Sherlock Holmes?


Ecco la soluzione!


--
In the window of a Swedish furrier:
"Fur coats made for ladies from their own skin."
Fiorelisa
2008-06-29 12:08:02 UTC
Permalink
Hechemi ha scritto:
> poco tempo fa avevo scritto il verbo "riempono" in una frase che ora
> non ricordo, allora, la cara Fiorelisa mi disse che si scrive
> "riempiono" e che quindi nel verbo che io ho scritto mancava la "i"
> dopo la "p". leggendo un bel Grammatica invece ho scoperto che
> esistono i verbo così detti "sovrabbondanti"; sono verbi che
> appartengono a due diverse coniugazioni perché da una stessa radice
> sono nate due forme diverse:
>
> - are: Ieri Paolo starnutava di continuo.
> Starnut-
> - ire: Ieri Paolo starnutiva di continuo.
>
>
> Riémpere: loro riempono la botte d'acqua.
> Riempire: loro riempiono la botte d'acqua.
>
> All'epoca nessuno disse a Fiorelisa che io non avevo sbagliato perché
> il verbo riempire è sovrabbondante, ciucci che siete :)))))))))

Secondo me, ho fatto bene a correggerti, e se tornassi indietro lo
rifarei. Sai perché? Perché tu hai scritto "riempono" convinto di stare
scrivendo la terza persona plurale del verbo "riempire", e non del verbo
"riempere", di cui hai scoperto l'esistenza solo guardando quella
grammatica.

Comunque grazie di questo post, mi hai insegnato una cosa che non sapevo.
Mi dispiace solo che te la prendi con i povericlisti chiamandolo
ingiustamente "ciucci". Al limite la "ciuccia" (ciucca?) sono io! >:)

Per curiosità, ora cosa pensi di fare? Scriverai "riempono" o "riempiono"?
Sergio Michele
2008-06-29 12:49:02 UTC
Permalink
"Fiorelisa" <***@alice.it> ha scritto nel messaggio
news:48677b1e$0$18157$***@reader3.news.tin.it...

> Comunque grazie di questo post, mi hai insegnato una cosa che non sapevo.
> Mi dispiace solo che te la prendi con i povericlisti chiamandolo
> ingiustamente "ciucci". Al limite la "ciuccia" (ciucca?) sono io! >:)

Diciamo che stai prendendo una brutta china, sarà il caldo?

;-))

> Per curiosità, ora cosa pensi di fare? Scriverai "riempono" o "riempiono"?

Ormai è trascorso del tempo ed è costretto a scrivere al passato, scriverà
"hanno riemputo".


Ciao.

Sergio.
Fiorelisa
2008-06-29 15:10:21 UTC
Permalink
Sergio Michele ha scritto:
> Diciamo che stai prendendo una brutta china, sarà il caldo?
>
> ;-))

Può darsi... Sai com'è, con tutti questi roghi che state appiccando... ;)

>> Per curiosità, ora cosa pensi di fare? Scriverai "riempono" o
>> "riempiono"?
>
> Ormai è trascorso del tempo ed è costretto a scrivere al passato,
> scriverà "hanno riemputo".

Wow! :)
ADPUF
2008-06-29 23:24:08 UTC
Permalink
17:10, domenica 29 giugno 2008, Fiorelisa:
> Sergio Michele ha scritto:
>> Diciamo che stai prendendo una brutta china, sarà il caldo?
>>
>> ;-))
>
> Può darsi... Sai com'è, con tutti questi roghi che state
> appiccando... ;)


Presto, un barile di chinotto!


--
"The more I see of men the more I admire dogs."
-- M.me De Sevigné, 1626-1696
Karla
2008-06-29 16:26:50 UTC
Permalink
Sergio Michele ha scritto:

> Ormai è trascorso del tempo ed è costretto a scrivere al passato,
> scriverà "hanno riemputo".

Veramente ho trovato "riempiuto" (Trinci 1738), dal composto
rièmpiere, sorto dall'incrocio replere e implere (come ha detto Sergio
Michele).
Ma il glottologo che l'ha riportato, ribadisce che l'uso toscano era
"riempito".

k
Hechemi
2008-06-29 18:23:11 UTC
Permalink
On 29 Giu, 14:08, Fiorelisa <***@alice.it> wrote:

> Secondo me, ho fatto bene a correggerti, e se tornassi indietro lo
> rifarei. Sai perché? Perché tu hai scritto "riempono" convinto di stare
> scrivendo la terza persona plurale del verbo "riempire", e non del verbo
> "riempere", di cui hai scoperto l'esistenza solo guardando quella
> grammatica.

Ok, ma tu che che sapevi? Magari stavo scrivendo la terza persona
plurale di riempiere?
Ho controllato, riempere non esistre mi ero sbgliato, ma questo non
cambia proprio nulla.
Le due forme sono: riempire e riempiere, quindi si possono coniugare:
riempo, riempio.
Non cambia nulla anche se ho sbagliato.
Sergio Michele
2008-06-29 20:06:36 UTC
Permalink
"Hechemi" <***@hotmail.it> ha scritto nel messaggio
news:fb1d36aa-1d3e-4bce-a718-***@79g2000hsk.googlegroups.com...

> Ho controllato, riempere non esistre mi ero sbgliato, ma questo non
> cambia proprio nulla.
> Le due forme sono: riempire e riempiere, quindi si possono coniugare:
> riempo, riempio.
> Non cambia nulla anche se ho sbagliato.

Ancora un piccolo sforzo e ci sei. L'ultimo tratto è in salita, ma...
coraggio, facciamo il tifo per te!

Ciao.

Sergio.
Jacques
2008-06-29 20:50:22 UTC
Permalink
"Sergio Michele":
>
> Ancora un piccolo sforzo e ci sei. L'ultimo tratto è in salita, ma...
> coraggio, facciamo il tifo per te!
>
>
Tu pensi veramente che Hechemi ammetterà che riempire fa riempio e non
riempo?
>
Jacques
Sergio Michele
2008-06-29 21:12:55 UTC
Permalink
"Jacques" <***@brutele.be> ha scritto nel messaggio
news:g48ljd$9m5$***@news.brutele.be...
>
> "Sergio Michele":
>>
>> Ancora un piccolo sforzo e ci sei. L'ultimo tratto è in salita, ma...
>> coraggio, facciamo il tifo per te!
>>
>>
> Tu pensi veramente che Hechemi ammetterà che riempire fa riempio e non
> riempo?

No.

Aspetto di vedere quando il pupazzo finirà la carica. Presto cambierà nick.

Il bello di questo ng è che anche le "trollate" portano frutti; per questo
ero dispiaciuto quando Fiorelisa aveva dato l'impressione di avere
abboccato.

Ciao.

Sergio.
Fiorelisa
2008-06-29 22:13:28 UTC
Permalink
Sergio Michele ha scritto:

>
> Il bello di questo ng è che anche le "trollate" portano frutti; per
> questo ero dispiaciuto quando Fiorelisa aveva dato l'impressione di
> avere abboccato.
>
> Ciao.
>
> Sergio.

:((((
Mi sento tanto confusa...
Sergio Michele
2008-06-30 00:08:24 UTC
Permalink
"Fiorelisa" <***@alice.it> ha scritto nel messaggio
news:48680903$0$40307$***@reader5.news.tin.it...
> Sergio Michele ha scritto:
>
>>
>> Il bello di questo ng è che anche le "trollate" portano frutti; per
>> questo ero dispiaciuto quando Fiorelisa aveva dato l'impressione di avere
>> abboccato.
>>
>> Ciao.
>>
>> Sergio.
>
> :((((
> Mi sento tanto confusa...

Ma dà tanta felicità il leggere la tua empatia!
C'eri già cascata rispondendo a spikedry, che è sempre la stessa persona.

Ciao.

Sergio.
---
Sai benissimo che una goccia inonda il cielo
È così piccolo il mondo che ci osserva...
(cit. consolatoria)
Hechemi
2008-06-30 08:59:52 UTC
Permalink
On 29 Giu, 22:50, "Jacques" <***@brutele.be> wrote:
> "Sergio Michele":
>
> > Ancora un piccolo sforzo e ci sei. L'ultimo tratto è in salita, ma...
> > coraggio, facciamo il tifo per te!
>
> Tu pensi veramente che Hechemi ammetterà che riempire fa riempio e non
> riempo?

visto che sei più sapiente di me trovami le due coniugazioni del
seguente verbo sovrabbondante: riempire e riempiere.
Non mi venire a dire che questo verbo sovrabbondante non ha una doppia
coniugazione, perché se così fosse non l'avrebbero chiamato
sovrabbondante.
Sergio Michele
2008-06-30 10:15:47 UTC
Permalink
"Hechemi" <***@hotmail.it> ha scritto nel messaggio
news:5a015249-2dd2-42bc-9394-***@m45g2000hsb.googlegroups.com...

> visto che sei più sapiente di me trovami le due coniugazioni del
> seguente verbo sovrabbondante: riempire e riempiere.

http://www.wordreference.com/conj/ItVerbs.asp?v=riempiere
Hechemi
2008-06-30 10:26:01 UTC
Permalink
On 30 Giu, 12:15, "Sergio Michele" <***@katamail.com> wrote:
> "Hechemi" <***@hotmail.it> ha scritto nel messaggionews:5a015249-2dd2-42bc-9394-***@m45g2000hsb.googlegroups.com...
>
> > visto che sei più sapiente di me trovami le due coniugazioni del
> > seguente verbo sovrabbondante: riempire e riempiere.
>
> http://www.wordreference.com/conj/ItVerbs.asp?v=riempiere

nella homepage dove si trova l'opzione coniugare?
Jacques
2008-06-30 11:12:12 UTC
Permalink
"Hechemi":
>visto che sei più sapiente di me
Questo lo dici tu!

>trovami le due coniugazioni del
>seguente verbo sovrabbondante: riempire e riempiere.
Ho seplicemente detto che riempire fa io riempio e non riempo come l'hai
scritto tu erroneamente.
Se non vuoi capire questo, non mi sento più di discutere con te.

>Non mi venire a dire che questo verbo sovrabbondante non ha una doppia
>coniugazione, perché se così fosse non l'avrebbero chiamato
Ed invece il mio dizionario Palazzi indica che riempiere si coniuga come
riempire. Altro dizzionario dice pure che riempiere non esiste, anche se
potesse essere esistito nel passato.
Ciao,
Jacques
Hechemi
2008-06-30 16:10:15 UTC
Permalink
On 30 Giu, 13:12, "Jacques" <***@brutele.be> wrote:

> Ed invece il mio dizionario Palazzi indica che riempiere si coniuga come
> riempire. Altro dizzionario dice pure che riempiere non esiste, anche se
> potesse essere esistito nel passato.

esiste attualmente, tratto dal Corriere della sera:


LEZIONE DI ITALIANO
L' insidia dei verbi sovrabbondanti

L' ultima volta ho parlato dei verbi difettivi: di quelli che mancano
di alcune forme e soprattutto del participio passato e quindi non
possono avere tempi composti. Oggi, sollecitato da qualche lettera,
vorrei dare uno sguardo ai verbi detti sovrabbondanti: quelli che
possono appartenere a due diverse coniugazioni, pur con la stessa
radice. «Adempiere» e «adempire», mi scrive Carla T., hanno lo stesso
significato? «Compiere» e «compire», mi scrive Sergio C., vogliono
dire la medesima cosa? Sostanzialmente sì. Perché questa
sovrabbondanza? E' che derivano da etimologie di verbi diversi della
lingua latina, in cui c' era una divaricazione del senso proprio, la
quale poi nella nostra lingua è andata persa. La stessa cosa capita
per «intorbidare» e «intorbidire». Come avviene per «starnutire» e
«starnutare», «annerire» ed «annerare», «ammansire» ed «ammansare»,
«dimagrire» e «dimagrare», «empire (riempire)» ed «empiere
(riempiere)», con la differenza che, in questi casi (a parte talvolta
qualche sfumatura di significato), le prime forme della coppia sono d'
uso più comune, le seconde molto più rare, quasi snob. A voi dunque la
scelta se stare con i più o distinguervi per raffinatezza. Attenti
però a qualche trappola. Esistono verbi sovrabbondanti (ma solo all'
apparenza) che dalla stessa radice cambiano non solo coniugazione, ma
anche completamente significato. «Abbrunare» vuol dire mettere il
lutto, mentre «abbrunire» diventare bruno; «arrossare» sta per rendere
rosso, «arrossire» per diventare rosso. Non confondete
«fallare» (sbagliare) con «fallire» (fare fallimento),
«imboscare» (nascondere) con «rimboschire» (piantare alberi),
«impazzare» (fare follie) con «impazzire» (diventare pazzo),
«scolorare» - che significa togliere colore - con «scolorire» che ha
il senso di sbiadire o diventare pallido.

De Rienzo Giorgio
Jacques
2008-06-30 17:53:54 UTC
Permalink
"Hechemi":
>esiste attualmente, tratto dal Corriere della sera:
>LEZIONE DI ITALIANO
>L' insidia dei verbi sovrabbondanti
Vorrai dire che il Corriere della Sera superi i vari dizionari e
grammatiche?

>Oggi, sollecitato da qualche lettera,
>vorrei dare uno sguardo ai verbi detti sovrabbondanti: quelli che
>possono appartenere a due diverse coniugazioni, pur con la stessa
>radice. «Adempiere» e «adempire», mi scrive Carla T., hanno lo stesso
>significato? «Compiere» e «compire», mi scrive Sergio C., vogliono
>dire la medesima cosa? De Rienzo Giorgio
Un consiglio: chiedi al Signor Giorgio De Rienzo se compire fa io compo.
Se poi sei sicuro di avere ragione, lasciamo perdere qui.
>
Jacques
Hechemi
2008-07-01 09:05:04 UTC
Permalink
On 30 Giu, 19:53, "Jacques" <***@brutele.be> wrote:
> "Hechemi":>esiste attualmente, tratto dal Corriere della sera:
> >LEZIONE DI ITALIANO
> >L' insidia dei verbi sovrabbondanti
>
> Vorrai dire che il Corriere della Sera superi i vari dizionari e
> grammatiche?

testa di cazzo non ho mai detto questo

> Un consiglio: chiedi al Signor Giorgio De Rienzo se compire fa io compo.
> Se poi sei sicuro di avere ragione, lasciamo perdere qui.

minchiapersa non c'è nessuna lotta tra chi crede di avere ragione,
abbiamo semplicemente preso tutti atto che riempio ha due forme, e
l'ho voluto confermare mettendo un link di un linguista di un giornale
importante. ciao scemo.
SerGiotto
2008-07-01 09:07:56 UTC
Permalink
"Hechemi" <***@hotmail.it> ha scritto nel messaggio
news:638fc138-56b5-47f9-a0f4-***@k37g2000hsf.googlegroups.com...
On 30 Giu, 19:53, "Jacques" <***@brutele.be> wrote:
omissis


minchiapersa non c'è nessuna lotta tra chi crede di avere ragione,
abbiamo semplicemente preso tutti atto che riempio ha due forme, e
l'ho voluto confermare mettendo un link di un linguista di un giornale
importante. ciao scemo.




risegnalato all'abuse
SerGiotto
MF
2008-07-01 09:41:05 UTC
Permalink
On 1 Lug, 11:05, Hechemi <***@hotmail.it> wrote:

> testa di cazzo...

Givanottino...te lo hanno mai detto che non si dicono le parolacce?

> minchiapersa

Anche questa è una gran brutta parola...
tra l'altro puoi permetterti di dirla SOLO al mercato (ma anche no), o
se sei Siciliano doc...
Sapiens Sapiens
2008-06-30 22:11:28 UTC
Permalink
"Hechemi" <***@hotmail.it> ha scritto nel messaggio
news:5a015249-2dd2-42bc-9394-***@m45g2000hsb.googlegroups.com...
On 29 Giu, 22:50, "Jacques" <***@brutele.be>
wrote:
> "Sergio Michele":
>
> > Ancora un piccolo sforzo e ci sei. L'ultimo tratto è in
> > salita, ma...
> > coraggio, facciamo il tifo per te!
>
> Tu pensi veramente che Hechemi ammetterà che riempire fa
> riempio e non
> riempo?

visto che sei più sapiente di me trovami le due coniugazioni
del
seguente verbo sovrabbondante: riempire e riempiere.
Non mi venire a dire che questo verbo sovrabbondante non ha
una doppia
coniugazione, perché se così fosse non l'avrebbero chiamato
sovrabbondante.


Ti propongo una' transazone per arrivare ad un armistizo.
Dora in avanti scrivendoti faremo cos'ì :

" ... visto che sei più sapente di me trovami le due
conugazioni del
segente verbo sovrabbondante: rempire e rempere.
Non mi venire a dire che questo verbo sovrabbondante non ha
una doppia
conugazione, perché se così fosse non l'avrebbero chamato
sovrabbondante , ma l'avrebbero chamato deficente."

Sapens Sapens Sapens
--
A morte i dittonghi! (e i cretini)
Epimeteo
2008-06-30 05:08:02 UTC
Permalink
"Sergio Michele" <***@katamail.com> ha scritto nel messaggio
news:4867eb4e$0$41655$***@reader4.news.tin.it...
>
> "Hechemi" <***@hotmail.it> ha scritto nel messaggio
> news:fb1d36aa-1d3e-4bce-a718-***@79g2000hsk.googlegroups.com...
>> Ho controllato, riempere non esistre mi ero sbgliato, ma questo non
>> cambia proprio nulla.
>> Le due forme sono: riempire e riempiere, quindi si possono coniugare:
>> riempo, riempio.
>> Non cambia nulla anche se ho sbagliato.

> Ancora un piccolo sforzo e ci sei. L'ultimo tratto è in salita, ma...
> coraggio, facciamo il tifo per te!

Non solo.
Questa è la via giusta per trasformare anche gli aggettivi "pieno", "piena",
"pieni", "piene" nelle varianti ""peno", "pena", "peni", "pene".
Volendo, anche "pietà", "pietoso", "pietanza" e "compieta" potrebbero avere
le varianti "petà", "petoso", "petanza" e "competa".
Naturalmente mi chiedo perché non debba esistere anche "empo", variante di
"empio", che pare sia imparentato con "riempiere".

Ciao,
Epimeteo
---
"... ah, per pietà,
per carità,
se c'è il silenzio nel tuo cuore
dorme l'amore...
ma io e te da soli, soli,
non devi dirlo mai..."
(cit. minacciosa)
Hechemi
2008-06-30 08:50:37 UTC
Permalink
On 30 Giu, 07:08, "Epimeteo" <***@tin.it> wrote:

> Non solo.
> Questa è la via giusta per trasformare anche gli aggettivi "pieno", "piena",
> "pieni", "piene" nelle varianti ""peno", "pena", "peni", "pene".
> Volendo, anche "pietà", "pietoso", "pietanza" e "compieta" potrebbero avere
> le varianti "petà", "petoso", "petanza" e "competa".
> Naturalmente mi chiedo perché non debba esistere anche "empo", variante di
> "empio", che pare sia imparentato con "riempiere".

mi sa che sei proprio scemo tu, noi non possiamo trasformare proprio
nulla, i verbi sovrabbondanti esitono già perché hanno una storia
poarticolare, noi non possiamo inventarne altri...
Sapiens Sapiens
2008-06-30 22:08:20 UTC
Permalink
"Epimeteo" <***@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:48686a38$0$41653$***@reader4.news.tin.it...
>
> "Sergio Michele" <***@katamail.com> ha scritto
> nel messaggio
> news:4867eb4e$0$41655$***@reader4.news.tin.it...
>>
>> "Hechemi" <***@hotmail.it> ha scritto nel messaggio
>> news:fb1d36aa-1d3e-4bce-a718-***@79g2000hsk.googlegroups.com...
>>> Ho controllato, riempere non esistre mi ero sbgliato, ma
>>> questo non
>>> cambia proprio nulla.
>>> Le due forme sono: riempire e riempiere, quindi si
>>> possono coniugare:
>>> riempo, riempio.
>>> Non cambia nulla anche se ho sbagliato.
>
>> Ancora un piccolo sforzo e ci sei. L'ultimo tratto è in
>> salita, ma...
>> coraggio, facciamo il tifo per te!
>
> Non solo.
> Questa è la via giusta per trasformare anche gli aggettivi
> "pieno", "piena",
> "pieni", "piene" nelle varianti ""peno", "pena", "peni",
> "pene".
> Volendo, anche "pietà", "pietoso", "pietanza" e "compieta"
> potrebbero avere
> le varianti "petà", "petoso", "petanza" e "competa".
> Naturalmente mi chiedo perché non debba esistere anche
> "empo", variante di
> "empio", che pare sia imparentato con "riempiere".
>
> Ciao,
> Epimeteo

Adesso basta!
Ti ingiungo, quando ti rivolgerai a Hechemi, di firmarti
Epimeto.

Sapens Sapens Sapens
Epimeteo
2008-07-01 05:46:12 UTC
Permalink
"Sapiens Sapiens" <***@sapiens.it> ha scritto nel messaggio
news:oPcak.108014$***@twister1.libero.it...
>Epimeteo aveva scritto:
>> Volendo, anche "pietà", "pietoso", "pietanza" e "compieta" potrebbero
>> avere le varianti "petà", "petoso", "petanza" e "competa".
>> Naturalmente mi chiedo perché non debba esistere anche "empo", variante
>> di "empio", che pare sia imparentato con "riempiere".

> Adesso basta!
> Ti ingiungo, quando ti rivolgerai a Hechemi, di firmarti Epimeto.

Ma io non ho nessuna intenzione di rivolgermi ad Hechemi!
Che ho fatto di male?

Epi
---
"... la mente mia così, tra quelle dape
fatta più grande, di sé stessa uscìo,
e che si fesse rimembrar non sape..."
(Il Sommo Sapente, Paradiso, XXII, 43-45)
Fiorelisa
2008-06-29 22:39:56 UTC
Permalink
Hechemi ha scritto:

>
> Ok, ma tu che che sapevi? Magari stavo scrivendo la terza persona
> plurale di riempiere?
> Ho controllato,

Dove?

riempere non esistre mi ero sbgliato, ma questo non
> cambia proprio nulla.
> Le due forme sono: riempire e riempiere, quindi si possono coniugare:
> riempo, riempio.

Ah sì? Chi lo dice?
Hechemi
2008-06-30 08:57:21 UTC
Permalink
On 30 Giu, 00:39, Fiorelisa <***@alice.it> wrote:

> > cambia proprio nulla.
> > Le due forme sono: riempire e riempiere, quindi si possono coniugare:
> > riempo, riempio.
>
> Ah sì? Chi lo dice?


perché mi parli così ora? cosa ho fatto?
non è una mia invenzione il fatto che i verbi con doppia radice hanno
doppia coniugazione, se *riempiere* si coniuga in *riempiono*,
*riempire* in cosa si coniuga?
Fiorelisa
2008-06-30 09:31:52 UTC
Permalink
Hechemi ha scritto:
> On 30 Giu, 00:39, Fiorelisa <***@alice.it> wrote:
>
>>> cambia proprio nulla.
>>> Le due forme sono: riempire e riempiere, quindi si possono coniugare:
>>> riempo, riempio.
>> Ah sì? Chi lo dice?
>
>
> perché mi parli così ora? cosa ho fatto?

Non era detto in modo astioso, vorrei solo capire perché sostieni
questo. L'hai trovato scritto da qualche parte? O è una cosa che hai
dedotto tu?

> non è una mia invenzione il fatto che i verbi con doppia radice hanno
> doppia coniugazione, se *riempiere* si coniuga in *riempiono*,
> *riempire* in cosa si coniuga?

Beh, il mio dizionario dice che "riempiere" si coniuga come "riempire".
Alla voce "riempire", dice che fa "riempio, riempi, riempie, riempiamo,
riempite, riempiono".

Questo è quello che dice il mio dizionario, se tu hai altre fonti da
citare a supporto della tua tesi, ben vengano.
Hechemi
2008-06-30 10:03:53 UTC
Permalink
On 30 Giu, 11:31, Fiorelisa <***@alice.it> wrote:

> Questo è quello che dice il mio dizionario, se tu hai altre fonti da
> citare a supporto della tua tesi, ben vengano.


quiondi si coniugano uguale? vabbè, ci credo, ma è strano perché nel
grammatica l'autore citava questo esempio che ho qui trascritto per
far capire al lettore che i verbi con due radici hanno due
coniugazioni, l'esempio non è inventato da me ma sta sul libro,
eccolo:

- are: Ieri Paolo starnutava di continuo.
Starnut-
- ire: Ieri Paolo starnutiva di continuo.
Enrico Olivetti
2008-06-30 02:45:13 UTC
Permalink
Hechemi wrote:

>
> Non cambia nulla anche se ho sbagliato.

È il perseverare che è diabolico
GCPillan
2008-06-29 23:51:42 UTC
Permalink
Fiorelisa:
> Hechemi ha scritto:
> > All'epoca nessuno disse a Fiorelisa che io non avevo sbagliato perché
> > il verbo riempire è sovrabbondante, ciucci che siete :)))))))))
>
> Secondo me, ho fatto bene a correggerti, e se tornassi indietro lo
> rifarei. Sai perché? Perché tu hai scritto "riempono" convinto di stare
> scrivendo la terza persona plurale del verbo "riempire", e non del verbo
> "riempere", di cui hai scoperto l'esistenza solo guardando quella
> grammatica.
>
> Comunque grazie di questo post, mi hai insegnato una cosa che non sapevo.
> Mi dispiace solo che te la prendi con i povericlisti chiamandolo
> ingiustamente "ciucci". Al limite la "ciuccia" (ciucca?) sono io! >:)


In questo episodio si sono manifestati i soliti vecchi vizi di ICLI:
la superficialità, l'arroganza, lo scetticismo, la derisione e in
generale il godimento nel rilevare l'altrui errore, senza fare uno
sforzo per capire l'origine del presunto errore.

Riempono è una vecchia forma di "riempiono". Non mi pare che l'abbia
notato nessuno.

Che sia così è facilmente verificabile cercando nei libri con Google.
Sergio Michele l'ha fatto, ne trova a bizzeffe di librei, però poi
dice che non trova la parola nei libri citati. Ma come si fa a non
trovarla? A me appare evidenziata in giallo in tutto il suo splendore.
E libro dopo libro, vedo che sono tutti scritti in italiano di una
volta.

Anche Enrico Gregorio usa Google, ma solo per evidenziare che chi usa
"riempono" è tipicamente un ragazzino ignorante, ironicamente ma
erroneamente ne deduce quindi che si tratta di "evoluzione" della
lingua. Non è possibile usare Google in modo più intelligente?

A che pro evidenziare il fatto che "riempono" è voce del verbo
"riempere"?
Forse "riempere" ha accezioni diverse da "riempire"?

E come si fa a sostenere, senza ombra di dubbio, che "riempere" non
esiste?
Quale la prova? Se Enrico Olivetti non conosce una parola questa non
esiste?
Io al massimo avrei detto: "Non l'ho mai sentita, non la trovo sul mio
dizionario".
Sostenere che una forma non esiste solo perché è sconosciuta mi pare
presuntuoso.

Trovami una grammatica, trovami un dizionario, citami l'autore, è
serio l'autore? quale edizione, quale pagina.... Ma è mai possibile
che invece di far tante domande non si possa fare una ricerca su web
per verificare l'esistenza di un termine? E cosa si intende per
"esistenza" di un termine? Esiste se è stampato sui libri oppure
esiste solo se è riportato da un dizionario che reputiamo autorevole?
Rivivo qui un vecchio film... chiamato a documentare qualcosa che "a
orecchio" non suonava bene a qualcuno mi si replicava che.... le
occorrenze su web non contano perché ci scrivono gli ignoranti, quelle
sul Corriere non contano perché i giornalisti sono ignoranti, quelle
sullo Zingarelli non contano perché è un dizionario permissivo se non
lassista, quelle su cinque dizionari non contano, perché su altri due
"più autorevoli" non si cita e via di questo passo.

E tralascio le varie battutine che hanno infarcito questa discussione
in cui una persona ha dovuto praticamente "difendersi" dalla
superficialità e scetticismo di alcuni, pochi ma unici rappresentanti,
purtroppo, del NG che spesso sceglie il peggior modo possibile per
affrontare le questioni.

Dispiaciuto che non sia più quello di una volta.
Sergio Michele
2008-06-30 00:30:39 UTC
Permalink
"GCPillan" <***@email.com> ha scritto nel messaggio
news:e66a6d3b-831a-4671-baf9-***@i76g2000hsf.googlegroups.com...

> Che sia così è facilmente verificabile cercando nei libri con Google.
> Sergio Michele l'ha fatto, ne trova a bizzeffe di librei, però poi
> dice che non trova la parola nei libri citati. Ma come si fa a non
> trovarla? A me appare evidenziata in giallo in tutto il suo splendore.
> E libro dopo libro, vedo che sono tutti scritti in italiano di una
> volta.

Taglio tutto il resto, ma è a questo che volevo rispondere. Io la buona
volontà ce l'avevo messa e il risultato era stato quello, non so perché.
Adesso, prima di scrivere, ho riprovato e ho trovato. Forse per colpa
dell'accento sulla E? Non credo. Non so. Ci penserò, ora è tardi.
Ma non è mio costume imbrogliare.

Al resto, se servirà, risponderò poi. Intanto sono stato contento di
leggerti.

'Notte.

Sergio.
Enrico Olivetti
2008-06-30 02:49:34 UTC
Permalink
GCPillan wrote:

> Quale la prova? Se Enrico Olivetti non conosce una parola questa non
> esiste?
> Io al massimo avrei detto: "Non l'ho mai sentita, non la trovo sul mio
> dizionario".

Però, se la parola manca dal Treccani, dal De Mauro, dal Devoto Oli, dallo
Zingarelli, dal Dizionario del Tommaseo, dal Dizionario della Crusca, dal
Palazzi, dal Sabatini Colletti ci sono forti indizi che questa parola non
esista davvero.
Hechemi
2008-06-30 08:48:47 UTC
Permalink
On 30 Giu, 04:49, Enrico Olivetti <***@pippo.net> wrote:

> Però, se la parola manca dal Treccani, dal De Mauro, dal Devoto Oli, dallo
> Zingarelli, dal Dizionario del Tommaseo, dal Dizionario della Crusca, dal
> Palazzi, dal Sabatini Colletti ci sono forti indizi che questa parola non
> esista davvero.

e tu hai veramente controllato su tutti questi dizionari prima di
rispondere?
Enrico Olivetti
2008-06-30 09:05:17 UTC
Permalink
Hechemi wrote:

> On 30 Giu, 04:49, Enrico Olivetti <***@pippo.net> wrote:
>
> > Però, se la parola manca dal Treccani, dal De Mauro, dal Devoto Oli, dallo
> > Zingarelli, dal Dizionario del Tommaseo, dal Dizionario della Crusca, dal
> > Palazzi, dal Sabatini Colletti ci sono forti indizi che questa parola non
> > esista davvero.
>
> e tu hai veramente controllato su tutti questi dizionari prima di
> rispondere?

Certamente. Mi manca il Battaglia perché, pur avendoci lavorato non ho mai
potuto comprarmelo.
Epimeteo
2008-06-30 16:19:03 UTC
Permalink
"Enrico Olivetti" <***@pippo.net> ha scritto nel messaggio
news:***@pippo.net...
> Hechemi wrote:
>> On 30 Giu, 04:49, Enrico Olivetti <***@pippo.net> wrote:
>>> Però, se la parola manca dal Treccani, dal De Mauro, dal Devoto Oli,
>>> dallo Zingarelli, dal Dizionario del Tommaseo, dal Dizionario della
>>> Crusca, dal Palazzi, dal Sabatini Colletti ci sono forti indizi che
>>> questa parola non esista davvero.

>> e tu hai veramente controllato su tutti questi dizionari prima di
>> rispondere?

> Certamente. Mi manca il Battaglia perché, pur avendoci lavorato non ho mai
> potuto comprarmelo.

C'è una specie di dizionario online che si chiama "Verbix"
http://www.verbix.com/cache/webverbix/4/riempire.shtml

non so quanto affidabile.
Esso sostiene che l'indicativo presente di "riempire", oltre a "riempio",
può essere anche "riempisco" (congiuntivo: che io riempisca) e che il
participio passato, alternativo a "riempito", è "riempiuto".

Incuriosito, ho guglato un po' e ho trovato quest'ultimo in un passo del
Leopardi (in fondo "riempiuto", come participio passato di "riempiere",
equivale al "compiuto" di compiere")
http://www.classicitaliani.it/svevo/cronache_fam/svevo_pagine_diario.htm

mentre ho trovato traccia di "riempisco" in una citazione del pittore
Giovanni Segantini
http://www.classicitaliani.it/svevo/cronache_fam/svevo_pagine_diario.htm

e di "compisco" in una citazione di Italo Svevo:
http://www.classicitaliani.it/svevo/cronache_fam/svevo_pagine_diario.htm

Insomma ho l'impressione che questi verbi (come diceva qualcuno dei "verba
graeca per Ausoniae fines) "sine lege vagantur", e che le varie forme si
siano sviluppate alla sperindìo... :-))

Divertente mi sembra anche la citazione di un passo del matematico Nicolò
Tartaglia (1534) che, invece di "riempire" o di "riempiere", preferisce
"reimpiere":

"... haggio una botta piena di uin puro, della quale ne cauo fuori dui
barili, la reimpio di acqua, da poi alcuni giorni ne reccano fuora dui altri
barili, la reimpio pur d'acqua..."

http://utenti.quipo.it/base5/tartaglia/quesinv4.htm

Ciò detto, per quanto sia possibile trovare nei secoli passati testimonianze
di "riempe" o di "riempono", più che segni di esistenza in vita essi mi
sembrano frutto di un equivoco o di una ignoranza o di una sordità, in
quanto con la caduta della "i" (che qui credo derivi dalla "elle")
tradirebbero la radice dei verbi latini "emplire" o "implere" da cui
derivano.
Del resto, come dicevo in un precedente messaggio, se nessuno finora ha mai
pensato di trasformare il "pieno-pieni" di "plenus-pleni" in un pratico e
disinvolto "peno-peni", un motivo profondo ci sarà: è vero che esiste la
"penìa", ma questo termine, usato generalmente come "secondo elemento", più
che la pienezza credo che esprima la mancanza o la carenza... :-))

Ciao,
Epimeteo
---
"... e io ringrazio il cielo,
fortuna che tu esisti,
sei come il sole che cancella i giorni più tristi....
Sotto questo cielo
solo tu resisti,
sei come una canzone di Mogol e Battisti..."
(cit. esistenzialista)
Enrico Gregorio
2008-06-30 16:34:12 UTC
Permalink
Epimeteo <***@tin.it> scrive:

> Divertente mi sembra anche la citazione di un passo del matematico Nicolò
> Tartaglia (1534) che, invece di "riempire" o di "riempiere", preferisce
> "reimpiere":
>
> "... haggio una botta piena di uin puro, della quale ne cauo fuori dui
> barili, la reimpio di acqua, da poi alcuni giorni ne reccano fuora dui altri
> barili, la reimpio pur d'acqua..."

Non dimenticare che Tartaglia era bresciano e che visse a lungo a
Venezia. Normale che con l'italiano ci facesse a botte. :)

Ciao
Enrico
Karla
2008-06-30 18:08:07 UTC
Permalink
Enrico Gregorio ha scritto:
> Epimeteo <***@tin.it> scrive:
>
>> Divertente mi sembra anche la citazione di un passo del matematico Nicolò
>> Tartaglia (1534) che, invece di "riempire" o di "riempiere", preferisce
>> "reimpiere":
>>
>> "... haggio una botta piena di uin puro, della quale ne cauo fuori dui
>> barili, la reimpio di acqua, da poi alcuni giorni ne reccano fuora dui altri
>> barili, la reimpio pur d'acqua..."
>
> Non dimenticare che Tartaglia era bresciano e che visse a lungo a
> Venezia. Normale che con l'italiano ci facesse a botte. :)

Ecco, cercare sui testi antichi, fatte le dovute proporzioni, è un po'
come cercare su google dove, come è noto, scrivono cani e porci.

Ho qui un diario del 1400-1500 scritto da Giovanni Andrea Saluzzo di
Castellar, un esempio:

"L'anno mile CCCCCVIII et a iorni tre de averile fiochò (nevicò) per
tuto lo marchisato, et il iorno sequente hera chandaloti (ghiaccioli)
hatachati ali meli (tralci) de le visse (viti) longi più de uno pede, et
questo anno fu pascha (pasqua) a iorni nove de averile."

Costui, che conosceva bene il piemontese e il francese, avendo
soggiornato a lungo presso la corte di Francia, era convinto di scrivere
in italiano, ma in realtà scrive in franco-piemontese italianizzato, con
espressioni come "lo ciochero hera drocato" il campanile era crollato,
"luselo" l'abbaino (che in piem. si chiama usél= uccello) e molte altre.

Quindi è possibile che si trovi anche "riempere" e chissà che altro, ma
non è detto che sia italiano (toscano).

k
Fiorelisa
2008-06-30 09:21:07 UTC
Permalink
GCPillan ha scritto:

>
> In questo episodio si sono manifestati i soliti vecchi vizi di ICLI:
> la superficialità, l'arroganza, lo scetticismo, la derisione e in
> generale il godimento nel rilevare l'altrui errore, senza fare uno
> sforzo per capire l'origine del presunto errore.
>
> Riempono è una vecchia forma di "riempiono". Non mi pare che l'abbia
> notato nessuno.
>
> Che sia così è facilmente verificabile cercando nei libri con Google.
> Sergio Michele l'ha fatto, ne trova a bizzeffe di librei, però poi
> dice che non trova la parola nei libri citati. Ma come si fa a non
> trovarla? A me appare evidenziata in giallo in tutto il suo splendore.
> E libro dopo libro, vedo che sono tutti scritti in italiano di una
> volta.
>
> Anche Enrico Gregorio usa Google, ma solo per evidenziare che chi usa
> "riempono" è tipicamente un ragazzino ignorante, ironicamente ma
> erroneamente ne deduce quindi che si tratta di "evoluzione" della
> lingua. Non è possibile usare Google in modo più intelligente?
>
> A che pro evidenziare il fatto che "riempono" è voce del verbo
> "riempere"?
> Forse "riempere" ha accezioni diverse da "riempire"?
>
> E come si fa a sostenere, senza ombra di dubbio, che "riempere" non
> esiste?
> Quale la prova? Se Enrico Olivetti non conosce una parola questa non
> esiste?
> Io al massimo avrei detto: "Non l'ho mai sentita, non la trovo sul mio
> dizionario".
> Sostenere che una forma non esiste solo perché è sconosciuta mi pare
> presuntuoso.
>
> Trovami una grammatica, trovami un dizionario, citami l'autore, è
> serio l'autore? quale edizione, quale pagina.... Ma è mai possibile
> che invece di far tante domande non si possa fare una ricerca su web
> per verificare l'esistenza di un termine? E cosa si intende per
> "esistenza" di un termine? Esiste se è stampato sui libri oppure
> esiste solo se è riportato da un dizionario che reputiamo autorevole?
> Rivivo qui un vecchio film... chiamato a documentare qualcosa che "a
> orecchio" non suonava bene a qualcuno mi si replicava che.... le
> occorrenze su web non contano perché ci scrivono gli ignoranti, quelle
> sul Corriere non contano perché i giornalisti sono ignoranti, quelle
> sullo Zingarelli non contano perché è un dizionario permissivo se non
> lassista, quelle su cinque dizionari non contano, perché su altri due
> "più autorevoli" non si cita e via di questo passo.
>
> E tralascio le varie battutine che hanno infarcito questa discussione
> in cui una persona ha dovuto praticamente "difendersi" dalla
> superficialità e scetticismo di alcuni, pochi ma unici rappresentanti,
> purtroppo, del NG che spesso sceglie il peggior modo possibile per
> affrontare le questioni.
>
> Dispiaciuto che non sia più quello di una volta.


Siccome hai scritto questo in replica ad un mio post, mi pare giusto
scrivere due parole in mia difesa, sennò sembra che il predicozzo tu lo
faccia a me.

Io ho ammesso che non ho pensato a "riempere" e che ignoravo esistesse.
Ho anche detto, dopo, che mi ricordava una forma cinquecentesca (benché
non mi sia presa la pena di andare a controllare se veramente esiste
forma nell'italiano del passato), e ho anche aggiunto che tale forma non
mi dispiace affatto.

Ciò non toglie che, come ho spiegato, se tornassi indietro ricorreggerei
Spikerdry nello stesso identico modo, per i motivi che ho detto. Tra
l'altro, preciso che era stato lui a chiedere insistentemente che
qualcuno di noi correggesse i suoi scritti: non l'ho fatto io di mia
iniziativa per fare la saputella, ma volevo solo dargli una mano.

Gli ho sempre creduto e l'ho sempre difeso; forse ho sbagliato a dargli
tutta quella fiducia o forse no, vedremo in futuro.
Sandra
2008-06-30 09:27:20 UTC
Permalink
> Gli ho sempre creduto e l'ho sempre difeso; forse ho sbagliato a dargli
> tutta quella fiducia o forse no, vedremo in futuro.

Però avevamo già visto in passato... E il suo stile di troll era lo stesso.
;-)
Sandra
Fiorelisa
2008-06-30 09:34:15 UTC
Permalink
Sandra ha scritto:
>> Gli ho sempre creduto e l'ho sempre difeso; forse ho sbagliato a dargli
>> tutta quella fiducia o forse no, vedremo in futuro.
>
> Però avevamo già visto in passato... E il suo stile di troll era lo stesso.
> ;-)
> Sandra

Ah sì? Io mi ricordo, forse non c'ero.
Ma scriveva anche allora quelle lettere chilometriche alla sua amica?
Se è così, che fatica essere troll! ^_^
Sandra
2008-06-30 09:42:28 UTC
Permalink
> Ma scriveva anche allora quelle lettere chilometriche alla sua amica?

Amico o amica... più o meno, sì; anche.
Lo stile a cui mi riferivo comprendeva l'ostentata incomprensione di
qualsiasi battuta ironica e l'immediata reazione risentita.
Sandra
Hechemi
2008-06-30 09:59:12 UTC
Permalink
On 30 Giu, 11:42, "Sandra" <***@alice.it> wrote:

> Amico o amica... più o meno, sì; anche.

sei una bugiarda, come eroina esgnala-psuedo-troll sei pure scarsa
perché quell'amica l'ho conosciuta solo poco tempo fa.
Sandra
2008-06-30 12:00:43 UTC
Permalink
>sei una bugiarda, come eroina esgnala-psuedo-troll sei pure scarsa
perché quell'amica l'ho conosciuta solo poco tempo fa.

Mica ho detto che era l'unica tua conoscenza...
Hechemi
2008-06-30 09:34:23 UTC
Permalink
On 30 Giu, 11:21, Fiorelisa <***@alice.it> wrote:

> Gli ho sempre creduto e l'ho sempre difeso; forse ho sbagliato a dargli
> tutta quella fiducia o forse no, vedremo in futuro.

ascolta, visto che te la stai tirando io ti dico di non corregermi mai
più nulla, nessuno sbaglia dando me fiducia perché non ho mai tradito
la fiducia di nessuno in vita mia, quindi quel "vedremo in futuro" per
me è già troppo, non vedrai nulla in futuro perché se dovessi fare
qualche domanda nel NG sappi che non gradirei averti tra i possibili
replicanti.

per uno stupido post alcuni hanno messo in mezzo fiducia, troll ecc.,
sembra diventato un tribunale greco questo NG, tutto questo perché
credevo di aver trovato un modo simpatico per dire che ho scoperto che
esistono certi verbi doppi, mi sembrava bello perché non ho mai
scoperto nulla di mia iniziativa. Non era per mortificarti ma era per
dire che per una volta ho scoperto una cosa prima degli altri, visto
che qui siete tutti più preparati di me...

essendo una persona sincera e leale non voglio nessun periodo di
prova, quindi è inutile dire "poi vedremo", se hai qualche sospetto
non interagire con me, tra l'altro di cosa sospetti, sentiamo?

Credi veramenti che mesi fa io abbia scritto di proposito "riempono"
in modo da poter postare 4 settimane dopo facendo finta di aver
scoperto casualmente che riempire ha due forme? ma va là...
Fiorelisa
2008-06-30 09:47:59 UTC
Permalink
Hechemi ha scritto:
> On 30 Giu, 11:21, Fiorelisa <***@alice.it> wrote:
>
>> Gli ho sempre creduto e l'ho sempre difeso; forse ho sbagliato a dargli
>> tutta quella fiducia o forse no, vedremo in futuro.
>
> ascolta, visto che te la stai tirando io ti dico di non corregermi mai
> più nulla, nessuno sbaglia dando me fiducia perché non ho mai tradito
> la fiducia di nessuno in vita mia, quindi quel "vedremo in futuro" per
> me è già troppo, non vedrai nulla in futuro perché se dovessi fare
> qualche domanda nel NG sappi che non gradirei averti tra i possibili
> replicanti.

Non mi sembra di meritare un tale risentimento, specialmente dopo che
sei stato tu ad aver sbagliato e a non aver argomentato o quantomeno
giustificato i tuoi comportamenti e le tue teorie.

>
> per uno stupido post alcuni hanno messo in mezzo fiducia, troll ecc.,
> sembra diventato un tribunale greco questo NG, tutto questo perché
> credevo di aver trovato un modo simpatico

Beh... questa è un'opinione soggettiva! Per me non è stato poi molto
simpatico, ma ci sono passata sopra, perché ho pensato che l'avessi
fatto senza malizia.
Se non lo sai, non è educato mettere il nome di una persona come oggetto
del post destinato ad un newsgruppo.

per dire che ho scoperto che
> esistono certi verbi doppi, mi sembrava bello perché non ho mai
> scoperto nulla di mia iniziativa. Non era per mortificarti ma era per
> dire che per una volta ho scoperto una cosa prima degli altri, visto
> che qui siete tutti più preparati di me...

Ma poi ti sei sbagliato, scambiando "riempere" per "riempiere". Quindi
ammetterai che questo porta i tuoi interlocutori a prendere con le pinze
ciò che tu dici. Era questa la diffidenza a cui mi riferivo.

>
> essendo una persona sincera e leale non voglio nessun periodo di
> prova, quindi è inutile dire "poi vedremo", se hai qualche sospetto
> non interagire con me, tra l'altro di cosa sospetti, sentiamo?

Non sospetto nulla, aspetto che mi spieghi.

>
> Credi veramenti che mesi fa io abbia scritto di proposito "riempono"
> in modo da poter postare 4 settimane dopo facendo finta di aver
> scoperto casualmente che riempire ha due forme?

No, non penso affatto questo.

ma va là...
FatherMcKenzie
2008-06-30 09:49:45 UTC
Permalink
Fiorelisa ha scritto:

> Non mi sembra di meritare un tale risentimento

Fiorelì, ti prego di non dare troppo lavoro al povero Hechemi: è già
impegnato su it.istruzione.scuola a insolentire tutti e a ricevere e
lanciare minacce di denuncia
--
L'abilità di un politico sta nel saper chiamare "torta" quella che,
con tutta evidenza, è una merda. L'abilità di un giornalista sta nel
riuscire a farlo credere anche a chi sa benissimo la differenza.
"Nos mean y la prensa dice que llueve"
Hechemi
2008-06-30 09:57:21 UTC
Permalink
On 30 Giu, 11:49, FatherMcKenzie <***@MENOinfinito.it>
wrote:

> Fiorelì, ti prego di non dare troppo lavoro al povero Hechemi: è già
> impegnato su it.istruzione.scuola a insolentire tutti e a ricevere e
> lanciare minacce di denuncia

su altri NG ci sono altre persone con cui ho altre discussioni, il
fatto che non siamo voluti bene in un certo ng non deve screditarci
universalmente in tutti gli altri ng, non credi?
FatherMcKenzie
2008-06-30 11:00:51 UTC
Permalink
Hechemi ha scritto:

> su altri NG ci sono altre persone con cui ho altre discussioni, il
> fatto che non siamo voluti bene in un certo ng non deve screditarci
> universalmente in tutti gli altri ng, non credi?

dai l'impressione di farlo per sport, sbaglierò...

--
L'abilità di un politico sta nel saper chiamare "torta" quella che,
con tutta evidenza, è una merda. L'abilità di un giornalista sta nel
riuscire a farlo credere anche a chi sa benissimo la differenza.
"Nos mean y la prensa dice que llueve"
Fiorelisa
2008-06-30 09:59:13 UTC
Permalink
FatherMcKenzie ha scritto:
> Fiorelisa ha scritto:
>
>> Non mi sembra di meritare un tale risentimento
>
> Fiorelì, ti prego di non dare troppo lavoro al povero Hechemi: è già
> impegnato su it.istruzione.scuola a insolentire tutti e a ricevere e
> lanciare minacce di denuncia

Ok, Father! Ascolterò il tuo buon consiglio. Meglio tardi che mai... ho
finalmente capito anch'io! ^_^
Enrico Gregorio
2008-06-30 10:00:44 UTC
Permalink
Fiorelisa <***@alice.it> scrive:

> Io ho ammesso che non ho pensato a "riempere" e che ignoravo esistesse.
> Ho anche detto, dopo, che mi ricordava una forma cinquecentesca (benché
> non mi sia presa la pena di andare a controllare se veramente esiste
> forma nell'italiano del passato), e ho anche aggiunto che tale forma non
> mi dispiace affatto.

Il fatto che un verbo sia esistito nell'italiano del cinquecento non
autorizza a usarlo /ora/. Proprio perché la lingua cambia; non si può
difendere "l'evoluzione" della lingua (in realtà spesso questa
"evoluzione" è solo ignoranza) e ammettere forme desuete da secoli. Si
può al massimo notare che tali forme sono esistite, tutto qui. Oppure
vogliamo affermare che "imperocché" ha diritto di cittadinanza nella
lingua italiana /attuale/?

> Ciò non toglie che, come ho spiegato, se tornassi indietro ricorreggerei
> Spikerdry nello stesso identico modo, per i motivi che ho detto. Tra
> l'altro, preciso che era stato lui a chiedere insistentemente che
> qualcuno di noi correggesse i suoi scritti: non l'ho fatto io di mia
> iniziativa per fare la saputella, ma volevo solo dargli una mano.

Il personaggio è un troll. Ogni tanto ci si casca.

> Gli ho sempre creduto e l'ho sempre difeso; forse ho sbagliato a dargli
> tutta quella fiducia o forse no, vedremo in futuro.

Temo che non si otterrà nulla.

Ciao
Enrico
Fiorelisa
2008-06-30 10:16:20 UTC
Permalink
Enrico Gregorio ha scritto:
> Fiorelisa <***@alice.it> scrive:
>
>> Io ho ammesso che non ho pensato a "riempere" e che ignoravo esistesse.
>> Ho anche detto, dopo, che mi ricordava una forma cinquecentesca (benché
>> non mi sia presa la pena di andare a controllare se veramente esiste
>> forma nell'italiano del passato), e ho anche aggiunto che tale forma non
>> mi dispiace affatto.
>
> Il fatto che un verbo sia esistito nell'italiano del cinquecento non
> autorizza a usarlo /ora/. Proprio perché la lingua cambia; non si può
> difendere "l'evoluzione" della lingua (in realtà spesso questa
> "evoluzione" è solo ignoranza) e ammettere forme desuete da secoli. Si
> può al massimo notare che tali forme sono esistite, tutto qui. Oppure
> vogliamo affermare che "imperocché" ha diritto di cittadinanza nella
> lingua italiana /attuale/?

Concordo con ciò che dici, però se io, consapevolmente, decido che
voglio usare quella forma, non vedo perché mi debba essere vietato.
Potrei volerla usare per imitare uno stile arcaico, per gioco, oppure
semplicemente perché "mi piace".
A me una volta è capitato di avere a che fare con un ragazzo che
scriveva come un gentiluomo del Settecento. Gli ho fatto notare che
certe sue espressioni risultavano arcaiche e anche un po' ridicole
perché troppo "manierate"; ma lui mi ha detto che era il suo modo di
scrivere e che non aveva intenzione di cambiarlo, perché a lui piaceva
così. Ho accettato il suo modo di scrivere come espressione del suo modo
di essere, e spesso, quando gli scrivo, imito il suo stile, proprio per
empatia! ^_^
Molte volte l'ho anche difeso da chi lo prendeva in giro per questo!
Hechemi
2008-06-30 10:26:48 UTC
Permalink
On 30 Giu, 12:16, Fiorelisa <***@alice.it> wrote:

> A me una volta è capitato di avere a che fare con un ragazzo che
> scriveva come un gentiluomo del Settecento. Gli ho fatto notare che
> certe sue espressioni risultavano arcaiche e anche un po' ridicole
> perché troppo "manierate"; ma lui mi ha detto che era il suo modo di
> scrivere e che non aveva intenzione di cambiarlo, perché a lui piaceva
> così. Ho accettato il suo modo di scrivere come espressione del suo modo
> di essere, e spesso, quando gli scrivo, imito il suo stile, proprio per
> empatia! ^_^

sarà un corteggiatore d'altri tempi ^__^
Enrico Gregorio
2008-06-30 10:35:21 UTC
Permalink
Fiorelisa <***@alice.it> scrive:

> Enrico Gregorio ha scritto:
> > Fiorelisa <***@alice.it> scrive:
> >
> >> Io ho ammesso che non ho pensato a "riempere" e che ignoravo esistesse.
> >> Ho anche detto, dopo, che mi ricordava una forma cinquecentesca (benché
> >> non mi sia presa la pena di andare a controllare se veramente esiste
> >> forma nell'italiano del passato), e ho anche aggiunto che tale forma non
> >> mi dispiace affatto.
> >
> > Il fatto che un verbo sia esistito nell'italiano del cinquecento non
> > autorizza a usarlo /ora/. Proprio perché la lingua cambia; non si può
> > difendere "l'evoluzione" della lingua (in realtà spesso questa
> > "evoluzione" è solo ignoranza) e ammettere forme desuete da secoli. Si
> > può al massimo notare che tali forme sono esistite, tutto qui. Oppure
> > vogliamo affermare che "imperocché" ha diritto di cittadinanza nella
> > lingua italiana /attuale/?
>
> Concordo con ciò che dici, però se io, consapevolmente, decido che
> voglio usare quella forma, non vedo perché mi debba essere vietato.
> Potrei volerla usare per imitare uno stile arcaico, per gioco, oppure
> semplicemente perché "mi piace".

Naturalmente, ma non è il caso del messaggio che ha dato origine a
questo filone. Un conto è usare /consapevolmente/ una forma arcaica
per qualche "giustificato" motivo. Un altro è dire "il zappatore"
perché non si conosce l'uso /attuale/ dell'articolo e poi difendersi
prendendo a testimone Leopardi. Oppure scrivere "và" e difendersi
con il fatto che in qualche libro del seicento lo si trova.

> A me una volta è capitato di avere a che fare con un ragazzo che
> scriveva come un gentiluomo del Settecento. Gli ho fatto notare che
> certe sue espressioni risultavano arcaiche e anche un po' ridicole
> perché troppo "manierate"; ma lui mi ha detto che era il suo modo di
> scrivere e che non aveva intenzione di cambiarlo, perché a lui piaceva
> così. Ho accettato il suo modo di scrivere come espressione del suo modo
> di essere, e spesso, quando gli scrivo, imito il suo stile, proprio per
> empatia! ^_^
> Molte volte l'ho anche difeso da chi lo prendeva in giro per questo!

Se la dovrà vedere lui quando invierà un curriculum vitae scritto in
forma settecentesca. Poi però non si lamenti. :)

Ciao
Enrico
GraZia
2008-06-30 11:23:17 UTC
Permalink
Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> ha scritto:

Se la dovrà vedere lui quando invierà un curriculum vitae scritto in
forma settecentesca. Poi però non si lamenti. :)

Si lamenterà, eccome. Mi ricorda alcuni miei alunni - pochi per fortuna -
convinti di avere solo diritti e nessun dovere :-)))

GraZia
MF
2008-06-30 11:45:25 UTC
Permalink
On 30 Giu, 13:23, "GraZia" <***@mynewsgate.net> wrote:
> Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> ha scritto:
>
> Se la dovrà vedere lui quando invierà un curriculum vitae scritto in
> forma settecentesca. Poi però non si lamenti. :)

;-D

>
> Si lamenterà, eccome. Mi ricorda alcuni miei alunni - pochi per fortuna -
> convinti di avere solo diritti e nessun dovere :-)))

E che dire, di quelli che "non vogliono" imparare le regole,
pretendendo (con grande presunzione) di svolgere in maniera esatta, ad
esempio, un'equazione chimica usando molta fantasia e nessuna delle
regole utili che con molta fatica e pazienza cerco di insegnargli?;-)

P.S.
A mio modesto parere, credo che il signor Hechemi voglia solo stare al
centro dell'attenzione...e credo anche che molti pareri sulla
questione siano stati dati da interlocutori fin troppo
pazienti...sarebbe bene chiudere al più presto questa discussione
perché ho l'impressione che stia degenerando...
GraZia
2008-06-30 12:04:29 UTC
Permalink
MF <***@alice.it> ha scritto:

..sarebbe bene chiudere al più presto questa discussione
> perché ho l'impressione che stia degenerando...

Il che è quello che Hechemi vuole, suppongo.
GraZia
Hechemi
2008-06-30 16:23:35 UTC
Permalink
On 30 Giu, 14:04, "GraZia" <***@mynewsgate.net> wrote:

> > perché ho l'impressione che stia degenerando...
> Il che è quello che Hechemi vuole, suppongo.

può darsi che supponi giusto; io dico che supponi male, facciamo così:
chi di noi ha detto una bugia o ha accusato un giustamente qualcuno di
malafede gli muore la mamma sfigurata da un cancro alle mascelle ok?
chi ha cattiva fede è giusto che paghi, è questo che vogliono gli Idii
(Platone)
Enrico Gregorio
2008-06-30 12:51:20 UTC
Permalink
MF <***@alice.it> scrive:

> On 30 Giu, 13:23, "GraZia" <***@mynewsgate.net> wrote:
> > Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> ha scritto:
> >
> > Se la dovrà vedere lui quando invierà un curriculum vitae scritto in
> > forma settecentesca. Poi però non si lamenti. :)
>
> ;-D
>
> >
> > Si lamenterà, eccome. Mi ricorda alcuni miei alunni - pochi per fortuna -
> > convinti di avere solo diritti e nessun dovere :-)))
>
> E che dire, di quelli che "non vogliono" imparare le regole,
> pretendendo (con grande presunzione) di svolgere in maniera esatta, ad
> esempio, un'equazione chimica usando molta fantasia e nessuna delle
> regole utili che con molta fatica e pazienza cerco di insegnargli?;-)

Esempi di regole fantasiose ne ho a bizzeffe: siamo in periodo di
esami. :-((((

(La faccina triste è per le regole fantasiose, non per gli esami,
che tutto sommato non sono poi così drammatici.)

Mi accorgo che usi un "gli" per il plurale! Certi pedanti ne sarebbero
scandalizzati. ;-) Non io, di certo, che pure pedante sono.

Ciao
Enrico
MF
2008-06-30 13:02:37 UTC
Permalink
On 30 Giu, 14:51, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:

> Mi accorgo che usi un "gli" per il plurale! Certi pedanti ne sarebbero
> scandalizzati. ;-) Non io, di certo, che pure pedante sono.

"Spiegar loro", invece di "spiegargli"?
Sii pedante, dai!
;-)
Enrico Gregorio
2008-06-30 13:25:33 UTC
Permalink
MF <***@alice.it> scrive:

> On 30 Giu, 14:51, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:
>
> > Mi accorgo che usi un "gli" per il plurale! Certi pedanti ne sarebbero
> > scandalizzati. ;-) Non io, di certo, che pure pedante sono.
>
> "Spiegar loro", invece di "spiegargli"?
> Sii pedante, dai!
> ;-)

Non su una costruzione adoperata anche da Manzoni.

Ciao
Enrico
MF
2008-06-30 14:35:02 UTC
Permalink
On 30 Giu, 15:25, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:
> MF <***@alice.it> scrive:
>
> > On 30 Giu, 14:51, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:
>
> > > Mi accorgo che usi un "gli" per il plurale! Certi pedanti ne sarebbero
> > > scandalizzati. ;-) Non io, di certo, che pure pedante sono.
>
> > "Spiegar loro", invece di "spiegargli"?
> > Sii pedante, dai!
> > ;-)
>
> Non su una costruzione adoperata anche da Manzoni.

Dunque, non ho fatto alcun errore...giusto?
Enrico Gregorio
2008-06-30 15:20:42 UTC
Permalink
MF <***@alice.it> scrive:

> On 30 Giu, 15:25, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:
> > MF <***@alice.it> scrive:
> >
> > > On 30 Giu, 14:51, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:
> >
> > > > Mi accorgo che usi un "gli" per il plurale! Certi pedanti ne sarebbero
> > > > scandalizzati. ;-) Non io, di certo, che pure pedante sono.
> >
> > > "Spiegar loro", invece di "spiegargli"?
> > > Sii pedante, dai!
> > > ;-)
> >
> > Non su una costruzione adoperata anche da Manzoni.
>
> Dunque, non ho fatto alcun errore...giusto?

Per me no, anche se c'è chi direbbe di sì.

Ciao
Enrico
MF
2008-06-30 15:39:03 UTC
Permalink
On 30 Giu, 17:20, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:
> MF <***@alice.it> scrive:
>
> > On 30 Giu, 15:25, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:
> > > MF <***@alice.it> scrive:
>
> > > > On 30 Giu, 14:51, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:
>
> > > > > Mi accorgo che usi un "gli" per il plurale! Certi pedanti ne sarebbero
> > > > > scandalizzati. ;-) Non io, di certo, che pure pedante sono.
>
> > > > "Spiegar loro", invece di "spiegargli"?
> > > > Sii pedante, dai!
> > > > ;-)
>
> > > Non su una costruzione adoperata anche da Manzoni.
>
> > Dunque, non ho fatto alcun errore...giusto?
>
> Per me no, anche se c'è chi direbbe di sì.

Chi, direbbe di sì, e soprattutto, perché dovrebbe dir di sì? Comincio
a incuriosirmi...;-)
Enrico Gregorio
2008-06-30 15:51:08 UTC
Permalink
MF <***@alice.it> scrive:

> On 30 Giu, 17:20, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:
> > MF <***@alice.it> scrive:
> >
> > > On 30 Giu, 15:25, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:
> > > > MF <***@alice.it> scrive:
> >
> > > > > On 30 Giu, 14:51, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:
> >
> > > > > > Mi accorgo che usi un "gli" per il plurale! Certi pedanti ne
> > > > > > sarebbero
> > > > > > scandalizzati. ;-) Non io, di certo, che pure pedante sono.
> >
> > > > > "Spiegar loro", invece di "spiegargli"?
> > > > > Sii pedante, dai!
> > > > > ;-)
> >
> > > > Non su una costruzione adoperata anche da Manzoni.
> >
> > > Dunque, non ho fatto alcun errore...giusto?
> >
> > Per me no, anche se c'è chi direbbe di sì.
>
> Chi, direbbe di sì, e soprattutto, perché dovrebbe dir di sì? Comincio
> a incuriosirmi...;-)

Forse qualcuno anche qui, ma di solito basta la citazione della
pagina di Maurizio Pistone:

<http://www.mauriziopistone.it/testi/discussioni/gramm04_gli_loro.html>

Ciao
Enrico
MF
2008-06-30 16:14:58 UTC
Permalink
On 30 Giu, 17:51, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:
> MF <***@alice.it> scrive:
>
>
>
> > On 30 Giu, 17:20, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:
> > > MF <***@alice.it> scrive:
>
> > > > On 30 Giu, 15:25, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:
> > > > > MF <***@alice.it> scrive:
>
> > > > > > On 30 Giu, 14:51, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:
>
> > > > > > > Mi accorgo che usi un "gli" per il plurale! Certi pedanti ne
> > > > > > > sarebbero
> > > > > > > scandalizzati. ;-) Non io, di certo, che pure pedante sono.
>
> > > > > > "Spiegar loro", invece di "spiegargli"?
> > > > > > Sii pedante, dai!
> > > > > > ;-)
>
> > > > > Non su una costruzione adoperata anche da Manzoni.
>
> > > > Dunque, non ho fatto alcun errore...giusto?
>
> > > Per me no, anche se c'è chi direbbe di sì.
>
> > Chi, direbbe di sì, e soprattutto, perché dovrebbe dir di sì? Comincio
> > a incuriosirmi...;-)
>
> Forse qualcuno anche qui, ma di solito basta la citazione della
> pagina di Maurizio Pistone:
>
> <http://www.mauriziopistone.it/testi/discussioni/gramm04_gli_loro.html>

finalmente tutto mi è chiaro...
grazie.
Sergio Michele
2008-06-30 18:22:50 UTC
Permalink
"Enrico Gregorio" <***@math.unipd.it> ha scritto nel messaggio
news:300620081525338270%***@math.unipd.it...
> MF <***@alice.it> scrive:
>
>> On 30 Giu, 14:51, Enrico Gregorio <***@math.unipd.it> wrote:
>>
>> > Mi accorgo che usi un "gli" per il plurale! Certi pedanti ne sarebbero
>> > scandalizzati. ;-) Non io, di certo, che pure pedante sono.
>>
>> "Spiegar loro", invece di "spiegargli"?
>> Sii pedante, dai!
>> ;-)
>
> Non su una costruzione adoperata anche da Manzoni.

...dove io non mi vergogno parlare con loro e domandargli della ragione
delle loro azioni...
(Lettera di Niccolò Machiavelli a Francesco Vettori, 10 dicembre 1513)
Hechemi
2008-06-30 16:13:56 UTC
Permalink
On 30 Giu, 13:45, MF <***@alice.it> wrote:

> P.S.
> A mio modesto parere, credo che il signor Hechemi voglia solo stare al
> centro dell'attenzione...

non voglio stare al centro dell'attenzione testa di ca**o, e anche se
cosi fosse non vorrebbe dire nulla, anche se fossi un troll ho
comunque portato un vero argomento di cui discutere, non importa il
pulpito ma l'argomento e la serietà con cui lo si affronta, capito
testa di cazzo di merda?
ma visto che ne sembri sicuro facciamo così: io dico che non voglio
stare al centro di nessuna attenzione, tu dici che sono un troll che
vuole stare al centro dell'atenzione, chi di noi dice una bugia gli
deve morire la mamma sfigurata per un cancro alla mascelle, ok?
accordo fatto allora, stammi bene.
MF
2008-06-30 16:42:05 UTC
Permalink
On 30 Giu, 18:13, Hechemi <***@hotmail.it> wrote:
> On 30 Giu, 13:45, MF <***@alice.it> wrote:
>
> > P.S.
> > A mio modesto parere, credo che il signor Hechemi voglia solo stare al
> > centro dell'attenzione...
>
> non voglio stare al centro dell'attenzione testa di ca**o, e anche se
> cosi fosse non vorrebbe dire nulla, anche se fossi un troll ho
> comunque portato un vero argomento di cui discutere, non importa il
> pulpito ma l'argomento e la serietà con cui lo si affronta, capito
> testa di cazzo di merda?
> ma visto che ne sembri sicuro facciamo così: io dico che non voglio
> stare al centro di nessuna attenzione, tu dici che sono un troll che
> vuole stare al centro dell'atenzione, chi di noi dice una bugia gli
> deve morire la mamma sfigurata per un cancro alla mascelle, ok?
> accordo fatto allora, stammi bene.

A mio modesto parere, non sei assolutamente in grado di confrontarti
"civilmente" con nessuno (anche se hai riportato un argomento serio di
cui discutere), perché non hai ancora capito dove sbagli...
E poi, io non ho detto che sei un troll...figurati hanno dato della
troll anche a me in passato! Evidentemente sbagliavo in qualcosa e
qualcuno me lo ha fatto notare, anche con le cattive...alla fine mi
sono ridimensionata; ho chiesto scusa, e risolto ogni problema...
Dovresti semplicemente riconoscere di aver sbagliato e ritornare sui
tuoi passi chiedendo scusa a chi di dovere...possibilmente usando un
linguaggio da persona educata e civile...

Adesso, sai qual è il primo passo da fare?
Provare a rispondermi senza andare di matto...ok?

Ciao
Hechemi
2008-07-01 09:11:28 UTC
Permalink
On 30 Giu, 18:42, MF <***@alice.it> wrote:

> A mio modesto parere, non sei assolutamente in grado di confrontarti
> "civilmente" con nessuno

il tuo parere rappresenta uno degli infiniti punti di vista possibili,
mi sono incazzato perché sei tu che non sei in grado di discutere
argomentandoti; le argomentazioni non devono andare a ledere o
sindacare la personalità dell'utente - secondo me è poco serio,
secondo me è un troll, secondo me il post è finto e l'ha messo solo
per avere attenzioni - ma devono trattare l'argomento oggetto di
discussione, e visto che l'argomento oggetto di discussione non è <<
pensate che Hecehemi voglia stare al centro dell'attenzione?>> sbagli
a dire che voglio stare al centro della discussione, non me ne frega
proprio, ho persone di carne e ossa a cui voglio bene, qui vengo per
discutere di un argomento non per far sindare la mia serietà.


> Provare a rispondermi senza andare di matto...ok?


io l'ho fatto, ora rifletti su ciò che ho detto.
Continua a leggere su narkive:
Loading...