Discussion:
Corrèze : premiers essais concluants pour la route anti-verglas d'Égletons cet hiver
(trop ancien pour répondre)
Le Pépé à chaines
2021-01-09 17:14:52 UTC
Permalink
Le mot du jour nous vient de France 3 :

"Depuis le 23 décembre 2020, une section de 120 mètres de long se
déverglace elle-même grâce à un système novateur baptisé "Power Road" et
développé par la société Eurovia." (<https://tinyurl.com/yxzaj4vz>)
Hibou
2021-01-09 17:34:31 UTC
Permalink
    "Depuis le 23 décembre 2020, une section de 120 mètres de long se
déverglace elle-même grâce à un système novateur baptisé "Power Road" et
développé par la société Eurovia." (<https://tinyurl.com/yxzaj4vz>)
Désormais, c'est donc seule la langue qui dérape ? ;-)
Olivier Miakinen
2021-01-09 18:04:26 UTC
Permalink
Post by Le Pépé à chaines
"Depuis le 23 décembre 2020, une section de 120 mètres de long se
déverglace elle-même grâce à un système novateur baptisé "Power Road" et
développé par la société Eurovia."
Je m'interroge. C'est le verbe « déverglacer » qui te fait réagir, ou bien
le nom du système qui fait appel à une langue étrangère au lieu d'employer
des mots bien de cheu nous ?

Si c'est la première hypothèse, je ne vois pas le mal qu'il y aurait à
ajouter le préfixe « dé- » ou « re- » à la plupart des verbes, pourvu
que cela puisse avoir un sens.

D'ailleurs le wiktionnaire non plus :
<https://fr.wiktionary.org/wiki/d%C3%A9verglacer>
<https://fr.wiktionary.org/wiki/reverglacer>
Post by Le Pépé à chaines
(<https://tinyurl.com/yxzaj4vz>)
<https://france3-regions.francetvinfo.fr/nouvelle-aquitaine/correze/egletons/correze-premiers-essais-concluants-route-anti-verglas-egletons-cet-hiver-1912496.html>

Bon, là il y aurait beaucoup à dire : « 100% », « pied d'oeuvre », « voierie »,
« 5e » (sans lettre supérieure alors que c'est possible sur une page web),
« 60°c » (deux erreurs en seulement quatre caractères), « une échangeur »,
« l'énergie ... inexploité », « routes intacts »... du coup, je ne vois pas
bien ce que tu trouves à reprocher aux trois lignes que tu as citées !
--
Olivier Miakinen
Anansi
2021-01-09 18:21:05 UTC
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by Le Pépé à chaines
"Depuis le 23 décembre 2020, une section de 120 mètres de long se
déverglace elle-même grâce à un système novateur baptisé "Power Road" et
développé par la société Eurovia."
Je m'interroge. C'est le verbe « déverglacer » qui te fait réagir, ou bien
le nom du système qui fait appel à une langue étrangère au lieu d'employer
des mots bien de cheu nous ?
Si c'est la première hypothèse, je ne vois pas le mal qu'il y aurait à
ajouter le préfixe « dé- » ou « re- » à la plupart des verbes, pourvu
que cela puisse avoir un sens.
<https://fr.wiktionary.org/wiki/d%C3%A9verglacer>
<https://fr.wiktionary.org/wiki/reverglacer>
Post by Le Pépé à chaines
(<https://tinyurl.com/yxzaj4vz>)
<https://france3-regions.francetvinfo.fr/nouvelle-aquitaine/correze/egletons/correze-premiers-essais-concluants-route-anti-verglas-egletons-cet-hiver-1912496.html>
Bon, là il y aurait beaucoup à dire : « 100% », « pied d'oeuvre », « voierie »,
« 5e » (sans lettre supérieure alors que c'est possible sur une page web),
« 60°c » (deux erreurs en seulement quatre caractères), « une échangeur »,
« l'énergie ... inexploité », « routes intacts »... du coup, je ne vois pas
bien ce que tu trouves à reprocher aux trois lignes que tu as citées !
À l'écrit, pas de souci, mais la première fois qu'on m'en a parlé, j'ai
entendu
« power rod ». L'accent corrézien sans doute, mais ça m'a bien fait sourire.
J'ai pensé au surnom des résistances thermoplongeuses chauffantes.
Valcarus
2021-01-12 05:49:10 UTC
Permalink
Post by Anansi
« power rod ». L'accent corrézien sans doute, mais ça m'a bien fait sourire.
J'ai pensé au surnom des résistances thermoplongeuses chauffantes.
Il existerait des résistances thermoplongeuses non chauffantes ? Vous
m'étonnez.
Anansi
2021-01-12 06:25:30 UTC
Permalink
Post by Valcarus
Post by Anansi
« power rod ». L'accent corrézien sans doute, mais ça m'a bien fait sourire.
J'ai pensé au surnom des résistances thermoplongeuses chauffantes.
Il existerait des résistances thermoplongeuses non chauffantes ? Vous
m'étonnez.
On trouve même des thermoplongeurs de voyage, réchauffeur portable
ensemble de voyage à élément chauffant à immersion bouilloire à eau
chaude idéale pour chauffer l'eau bouillante au café.
Vous n'êtes pas au bout d'être étonné.

Le Pépé à chaines
2021-01-09 19:21:50 UTC
Permalink
[...]
"Le mot du jour", c'est pourtant /simples/, non ? Un mot. Un seul
malheureux mot. Un mot à l'intérieur d'une phrase, pour qu'il ne soit
pas tout seul, pour qu'il soit accompagné d'un minimum de sens.
Olivier Miakinen
2021-01-09 19:45:15 UTC
Permalink
Post by Le Pépé à chaines
[...]
"Le mot du jour", c'est pourtant /simples/, non ? Un mot. Un seul
malheureux mot. Un mot à l'intérieur d'une phrase, pour qu'il ne soit
pas tout seul, pour qu'il soit accompagné d'un minimum de sens.
« elle dit qu'elle m'a laissé un mot »

--
Olivier Miakinen
Olivier Miakinen
2021-01-09 20:15:52 UTC
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by Le Pépé à chaines
"Le mot du jour", c'est pourtant /simples/, non ? Un mot. Un seul
malheureux mot. Un mot à l'intérieur d'une phrase, pour qu'il ne soit
pas tout seul, pour qu'il soit accompagné d'un minimum de sens.
« elle dit qu'elle m'a laissé un mot »
http://youtu.be/7UDiLjMD-kY
Cela étant dit, je ne sais toujours pas quel est ce mot qui t'a fait réagir.
Puisque ce n'est ni « déverglace » ni « Power » ni « Road », que reste-t-il
de remarquable ? Est-ce « novateur » ? Ou « Eurovia » ?
--
Olivier Miakinen
joye
2021-01-09 21:24:18 UTC
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by Olivier Miakinen
Post by Le Pépé à chaines
"Le mot du jour", c'est pourtant /simples/, non ? Un mot. Un seul
malheureux mot. Un mot à l'intérieur d'une phrase, pour qu'il ne soit
pas tout seul, pour qu'il soit accompagné d'un minimum de sens.
« elle dit qu'elle m'a laissé un mot »
http://youtu.be/7UDiLjMD-kY
Cela étant dit, je ne sais toujours pas quel est ce mot qui t'a fait réagir.
Puisque ce n'est ni « déverglace » ni « Power » ni « Road », que reste-t-il
de remarquable ? Est-ce « novateur » ? Ou « Eurovia » ?
J'aurions voté pour /novateur/.

S'il s'agit de "innovative", c'est bien /innovant/ qu'il faut.

Qui plus est, pour /novateur/, son sens est "qui innove".

Or, cette route n'est pas celle qui innove, ce sont les gens qui l'ont
inventée.
Hibou
2021-01-10 06:02:40 UTC
Permalink
Post by joye
J'aurions voté pour /novateur/.
S'il s'agit de "innovative", c'est bien /innovant/ qu'il faut.
Le français est une langue à part ; son usage ne se calque pas sur
l'usage anglais.

On va m'objecter la "Power Road", mais ça, c'est juste pour faire joli.
Post by joye
Qui plus est, pour /novateur/, son sens est "qui innove".
Or, cette route n'est pas celle qui innove, ce sont les gens qui l'ont
inventée.
Un exemple de 'novateur-novatrice' appliqué à une chose, à savoir des
mutations, figure dans le TLF, et Google Books trouve quelques «
systèmes novateurs ».
Olivier Miakinen
2021-01-10 08:59:19 UTC
Permalink
Post by joye
Post by Olivier Miakinen
Cela étant dit, je ne sais toujours pas quel est ce mot qui t'a fait réagir.
Puisque ce n'est ni « déverglace » ni « Power » ni « Road », que reste-t-il
de remarquable ? Est-ce « novateur » ? Ou « Eurovia » ?
J'aurions voté pour /novateur/.
S'il s'agit de "innovative", c'est bien /innovant/ qu'il faut.
Qui plus est, pour /novateur/, son sens est "qui innove".
Or, cette route n'est pas celle qui innove, ce sont les gens qui l'ont
inventée.
https://www.cnrtl.fr/definition/novateur

Les gens : sens II.A.

La route : sens II.B.
--
Olivier Miakinen
Olivier Miakinen
2021-01-10 09:00:45 UTC
Permalink
[Supersedes]
Post by joye
Post by Olivier Miakinen
Cela étant dit, je ne sais toujours pas quel est ce mot qui t'a fait réagir.
Puisque ce n'est ni « déverglace » ni « Power » ni « Road », que reste-t-il
de remarquable ? Est-ce « novateur » ? Ou « Eurovia » ?
J'aurions voté pour /novateur/.
S'il s'agit de "innovative", c'est bien /innovant/ qu'il faut.
Qui plus est, pour /novateur/, son sens est "qui innove".
Or, cette route n'est pas celle qui innove, ce sont les gens qui l'ont
inventée.
https://www.cnrtl.fr/definition/novateur

Les inventeurs : sens II.A.

Le système qui déverglace la route : sens II.B.
--
Olivier Miakinen
Jean-Pierre Kuypers
2021-01-10 09:18:30 UTC
Permalink
<https://www.cnrtl.fr/definition/novateur>
Les inventeurs : sens II.A.
Le système qui déverglace la route : sens II.B.
À distinguer de "novatoire"

« Apparition, au cours de l'orthogenèse, d'un organe nouveau pour le
phylum considéré »

comme chacun le sait
<https://www.cnrtl.fr/definition/novatoire>
--
Jean-Pierre Kuypers

Veuillez inventer les phrases dans leur con-
texte avant de déverglacer sciemment.
siger
2021-01-10 10:03:54 UTC
Permalink
Post by joye
Post by Olivier Miakinen
Cela étant dit, je ne sais toujours pas quel est ce mot qui t'a fait réagir.
Puisque ce n'est ni « déverglace » ni « Power » ni « Road », que reste-t-il
de remarquable ? Est-ce « novateur » ? Ou « Eurovia » ?
J'aurions voté pour /novateur/.
S'il s'agit de "innovative", c'est bien /innovant/ qu'il faut.
Qui plus est, pour /novateur/, son sens est "qui innove".
Or, cette route n'est pas celle qui innove, ce sont les gens qui l'ont
inventée.
Le problème est qu'écrire "grâce à un nouveau système", ça fait moins
novateur.
--
siger
joye
2021-01-10 13:23:16 UTC
Permalink
Post by siger
Post by joye
Post by Olivier Miakinen
Cela étant dit, je ne sais toujours pas quel est ce mot qui t'a fait réagir.
Puisque ce n'est ni « déverglace » ni « Power » ni « Road », que reste-t-il
de remarquable ? Est-ce « novateur » ? Ou « Eurovia » ?
J'aurions voté pour /novateur/.
S'il s'agit de "innovative", c'est bien /innovant/ qu'il faut.
Qui plus est, pour /novateur/, son sens est "qui innove".
Or, cette route n'est pas celle qui innove, ce sont les gens qui l'ont
inventée.
Le problème est qu'écrire "grâce à un nouveau système", ça fait moins
novateur.
Mais le système est /nouveau/, pas /novateur/. CQFD.
Hibou
2021-01-10 14:10:34 UTC
Permalink
Post by joye
Mais le système est /nouveau/, pas /novateur/.
Ce n'est pas le même sens.

« Novateur, novatrice [...] Adjectivement. Un esprit novateur. /Une
pensée novatrice/ » (c'est moi qui souligne) - dico de l'Académie -
<https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9N0751>.
Post by joye
CQFD.
Non.
Valcarus
2021-01-12 05:55:00 UTC
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by Olivier Miakinen
Post by Le Pépé à chaines
"Le mot du jour", c'est pourtant /simples/, non ? Un mot. Un seul
malheureux mot. Un mot à l'intérieur d'une phrase, pour qu'il ne soit
pas tout seul, pour qu'il soit accompagné d'un minimum de sens.
« elle dit qu'elle m'a laissé un mot »
http://youtu.be/7UDiLjMD-kY
Cela étant dit, je ne sais toujours pas quel est ce mot qui t'a fait réagir.
Puisque ce n'est ni « déverglace » ni « Power » ni « Road », que reste-t-il
de remarquable ? Est-ce « novateur » ? Ou « Eurovia » ?
Il ne reste qu'une possibilité: le Pépé à chaines fait de la pub pour
"Power road".

Son truc, c'est de laisser entendre qu'il y a un mot intéressant afin
que tout le monde relise plusieurs fois. Pas bête.
siger
2021-01-10 10:03:47 UTC
Permalink
Post by Olivier Miakinen
<https://france3-regions.francetvinfo.fr/nouvelle-aquitaine/correze/egletons/correze-premiers-essais-concluants-route-anti-verglas-egletons-cet-hiver-1912496.html>
Bon, là il y aurait beaucoup à dire : « 100% », « pied d'oeuvre », « voierie
», « 5e » (sans lettre supérieure alors que c'est possible sur une page web),
« 60°c » (deux erreurs en seulement quatre caractères), « une échangeur »,
« l'énergie ... inexploité », « routes intacts »... du coup, je ne vois pas
bien ce que tu trouves à reprocher aux trois lignes que tu as citées !
Est-ce que " preuve en est sur ce cliché" est correct ?

Il y a aussi : "système novateur baptisé "Power Road" et développé
par", que je remplacerais par :
"système novateur baptisé "Power Road", développé par"
--
siger
siger
2021-01-10 10:03:42 UTC
Permalink
"Depuis le 23 décembre 2020, une section de 120 mètres de long se déverglace
elle-même grâce à un système novateur baptisé "Power Road" et développé par
la société Eurovia." (<https://tinyurl.com/yxzaj4vz>)
Pourtant :
"Eurovia, filiale du groupe Vinci, est une entreprise française (...)"

Mais ça fait longtemps qe l'intégrisme anglophile a contaminé les
entreprises françaises, même celles qui n'envisagent pas d'exporter.

Quant à celles qui utilisent l'anglais à destination de clients
internationaux, quoi en penser ?
- manque de patriotisme
- honte d'être français (on voit l'usage de l'anglais même là où la
France a bonne réputation, où on pourrait donc penser qu'un mot
français serait vendeur)
- rien de tout ça, seulement une constatation que les anglophones ne
veulent que de l'anglais. C'est par exemple vrai pour les touristes
anglais en stations de ski "anglaises" : seuls les groupes de musique
chantant en anglais sont embauchés.

Quand on me dit "pourquoi pas en anglais ?", je réponds "pourquoi ?",
et la discussion s'arrête.

Ça fait identitaire de râler ainsi contre l'étranger, mais bon, quand
je vois comment ceux de ce bord massacrent la langue française, je me
dis que ce n'est pas leur souci.
--
siger
Hibou
2021-01-10 10:46:12 UTC
Permalink
Ça fait identitaire de râler ainsi contre l'étranger, mais bon, quand je
vois comment ceux de ce bord massacrent la langue française, je me dis
que ce n'est pas leur souci.
Inutile de le dire ici, ils ne fréquentent pas fllf. Il faut leur écrire.

Tu l'as fait ?
Continuer la lecture sur narkive:
Loading...