Post by KlaramQuindi si tratta di italiano regionale, come è già stato detto.
Diverso sarebbe se parlassimo dei "dialetti" di cui questa
espressione(congiuntivo imperfetto invece del presente) fa parte ed è
corretta. E, ovviamente, è anche lecito chiedersi quale ne sia l'origine.
Sono intervenuta perché mi sembrava che nel breve dialogo tra te e
Maurizio, si cercasse una giustificazione per il suo uso nella lingua italiana.
Anche il massaggio di partenza chiedeva se, in casi analoghi, fosse
meglio "faccia" o "facesse" in italiano.
Se ho frainteso, mi scuso.
Il ramo della discussione era partito da quanto aveva scritto Gino:
"Sarebbe interessante capire come mai al sud si usa l'imperfetto al posto
del presente congiuntivo per esprimere un certo tipo di esortazione."
Che si stesse parlando di usi regionali era quindi fuori discussione. La
questione era invece quali idee si vogliono esprimere con questo uso del
congiuntivo imperfetto e, aggiungo io, se corrisponda esattamente all'uso
che si fa del congiuntivo presente nell'italiano più corretto.
È vero per esempio che in italiano si potrebbe dire:
Mai che mi dica bene una volta…
invece di
Mi dicesse mai bene una volta…
però in italiano il congiuntivo presente si usa anche per frasi che hanno
una connotazione positiva.
A - Marco parte tra un'ora.
B - (Spero che) faccia buon viaggio.
Se B fosse un romano, non direbbe mai "facesse buon viaggio", a meno di non
voler essere ironico/sarcastico. Quello che capirei io se qualcuno
rispondesse ad A "facesse buon viaggio" è che o gli scoccia che Marco
parta, o comunque Marco non gli sta tanto simpatico, quindi che faccia o
meno un buon viaggio tutto sommato gliene frega poco…
--
73 is the Chuck Norris of numbers.