Post by U***@web.deMoin,
Post by Christina KunzePost by U***@web.dePost by Christina KunzeDer Artikelgebrauch ist sicher etwas sehr Schweres, wenn man Deutsch lernt.
Andererseits ist er im Gegensatz zum Genusgebrauch den
ungarischen Muttersprachlern nicht per se fremd.
Nein, aber für jede Sprache gelten andere Regeln, wann und ob man
Artikel verwendet.
Ist der Artikel auch älteren Zuständen von Ungarisch
eigen, oder wurde er am Ende aus Richtung Wien entlehnt?
Älteren Zuständen ja, die Ungarn halten ihn für innerhalb der
ungarischen Sprache entstanden, und zwar in der "altungarischen
Periode", die von 896 [Einwanderung in Europa] bis 1526 [Niederlage
gegen die Osmanen in Mohács] dauerte.
(Ich gebe wieder, was ich in der zweiten Hälfte der neunziger Jahre in
Sprachgeschichte an der ELTE Budapest gelernt habe. Sprachgeschichte war
mein besonderes Lieblingsgebiet, und ich habe es intensiver betrieben
als andere Bereiche. Eine kurze Suche im Internet ergab keine neuen
Erkenntnisse in dieser Sache.)
Es gibt in frühen Texten jedenfalls Wörter, die formal Artikel sein
könnten. Ob sie damals eher sowas wie Demonstrativpronomina waren, lässt
sich nicht in jedem Fall entscheiden, und daran scheiden sich auch die
Ansichten der Sprachhistoriker.
Nicht wenige dieser ältesten Texte sind nach lateinischen Vorlagen
entstanden, was eine besondere Nähe zum Lateinischen begründet. In der
Totenrede (Halotti beszéd, ca. 1195) stehen keine Artikel.
<https://hu.wikipedia.org/wiki/Halotti_besz%C3%A9d_%C3%A9s_k%C3%B6ny%C3%B6rg%C3%A9s>
In den Kodizes (ich habe an der Transkription des Debreceni Kódex, 1519,
mitgeknifft) sind Artikel enthalten, die formengleich mit
Demonstrativpronomina sind, aber deutlich Artikelfunktion haben.
<http://mek.oszk.hu/07600/07660/pdf/debreceni2.pdf>
Wenn ich berücksichtige, dass der erste Kontakt mit Deutschen nicht erst
mit den Habsburgern zustandekam, sondern bereits im 9. Jahrhundert
(Priester, Christianisierung, die Ehefrau von István I. war Gisela von
Bayern usw.), wobei aber sicher vieles (Religion, Verwaltung) davon auf
Lateinisch lief (und die Sprache stark beeinflusste), wenn ich weiter
berücksichtige, dass "innere Bildungen" u.U. als ehrenvoller
wahrgenommen werden als Übernahmen aus anderen Sprachen, dann kann ich
jetzt nur sagen, dass mir eine Übernahme der Artikel in habsburgischer
Zeit zu spät vorkommt, aber den Einfluss des Deutschen insgesamt kann
ich nicht näher beziffern.
chr