occam
2019-01-20 10:08:08 UTC
"So it is odd that the English language does not have a word for this
grubby little pleasure – instead we have to borrow from the German and
call it Schadenfreude (literally “damage-joy”). "
Is it fair to say that Germans do not have 'a word' for it either? Is
that not why they have to concatenate two words - as is their wont - to
express the sentiment?
I note from the remainder of the interesting TLS article that the
residents of Nissan Atoll in Papua New Guinea /do/ have a word single
for it - “Banbanam”.
https://www.the-tls.co.uk/articles/public/damage-joy-schadenfreude/
grubby little pleasure – instead we have to borrow from the German and
call it Schadenfreude (literally “damage-joy”). "
Is it fair to say that Germans do not have 'a word' for it either? Is
that not why they have to concatenate two words - as is their wont - to
express the sentiment?
I note from the remainder of the interesting TLS article that the
residents of Nissan Atoll in Papua New Guinea /do/ have a word single
for it - “Banbanam”.
https://www.the-tls.co.uk/articles/public/damage-joy-schadenfreude/