José Luis:
Recuerda que esta discusión ya la tuvimos hace meses. No quiero
derivar este diálogo hacia el tono agrio y de descalificaciones en aquella
ocasión. Pero ya que has contestado aprovechando mi contestación a Heberto e
introduces pensamientos nuevos voy a contestarte.
" Preferírias que Microsoft nos dijera:
- Señores, cerramos el chiringuito, no van a haber más
versiones de VFP, cuando llegue el 2010, olvidensé de
nosotros, pues para nosotros VFP no existe."
No me siento en absoluto preocupado por lo que Microsoft haga o deje de
hacer con sus productos, salvo que pagando por uno de ellos me entregue
menos que en su versión anterior (Y sabes no me refiero a nuevas utilidades,
ya que estás se suponen porque estas pagando por una nueva licencia).
" Por contra peinso que nos están diciendo:
- Señores, VFP es una herramienta que no nos da
sufiente dinero para la inversión que hacemos. Somos una
empresa y nuestra finalidad es ganar dinero, por lo que vamos a invertir
menos dinero y de vez en cuando les sacaremos
una versión que contenga sólo novedades para que puedan comprar el resto de
nuestros productos que si nos dan más dinero. No
nos den las gracias por ello, sólo lo hacemos por dinero. "
Encuentro tan ridícula y falta de sentido esta contestación que la
verdad no se que contestarte. Supongo que la has hecho en plan bufón.
" ¿Tú haces programas por capricho o para ganar dinero?.
Los editores de libros y las grandes empresas de
software trabajan para ganar dinero. No creo que sea tan dificil
de comprender, aunque nos fastidie que sea así con la herramienta con la que
nos ganamos la vida. "
Sí se me hace difícil el pensar que para que se beneficie el vendedor,
tenga que perder en prestaciones el comprador. En cualquier libro de
marketing te dirá que este procedimiento precede al descrédito y cierre de
la empresa que lo hace.
Te lo dije hace meses y te lo voy a repetir ahora: Me dá lo mismo que
Microsoft me venda el producto un 25, 30 o el porcentaje que quieras más
caro....pero quiero las mismas prestaciones que la versión anterior más la
evolución lógica del producto por ser una nueva.
Yo hago los programas por las dos razones a la vez: Primero porque me
divierte y hace que mis neuronas trabajen y en segundo lugar para ganar
dinero. Pero para mi ganar dinero no significa a cualquier costa. Todos los
programas, hasta los más simples, llevan incorporadas ayudas rápidas para
cada uno de los campos de todos los formularios y a su vez un chm general de
la aplicación, más todas las novedades que pueda incorporar aunque el
cliente no lo haya solicitado.
Hay veces que pierdo dinero por fijarme en todos los detalles, no solo
técnicos por supuesto, sino por hacer agradable su utilización por parte del
usuario. Aún sabiendo que pierdo dinero, jamás quitaré prestaciones a mi
aplicación para cubrir la pérdida. No te pregunto si lo hacer tú, porque
no quiero que te molestes y dudo mucho que sea así.
A lo de los libros ahora contestaré. Pero como tú, tengo necesidad de
comprar ropa, comida, y un largo etc. La verdad no siento agradecimiento por
pensar que puedan estar perdiendo dinero.
En una empresa con diversidad de productos, se conoce cuales son los
que, sin perder dinero, son los más rentables. Es posible que dichos
productos no sean rentables en cuanto a su concepción puramente económica,
pero si lo son para poder vender otos que sin ellos perderían su
rentabilidad (Cuantos SQL, Windows Server y otros dejaría de vender). Acaso
Microsoft no tiene cantidades minoritarias de productos: Contabilidades
familiares, productos para grafitar, juegos simplones, etc. etc.
perfectamente traducidos que son más para jugar que para emplear
seriamente..
" No se hacen libros en castellano de VFP porque no
son rentables ni para el que lo escribe ni para el que edita
este o las traducciones. "
Es decir : Para ti: - No hay producto en castellano porque no es
rentable.
- No hay libros en castellano porque no es
rentable.
- No hay editores para libros de VFP porque
no es rentable.
- Si hay libros en inglés porque sí son
rentables.
- Si hay editores para libros VFP en inglés
porque sí son rentables.
- Si hay producto en inglés porque por lo
visto sí es rentable.
En fin José Luis, no sigo porque mis contestaciones y las tuyas parecen
no tender a encontrarse nunca en el dichoso aspecto de la traducción de VFP
8, pero si en las excelencias del producto. Y si no interesa el producto
¿Porque hablamos tanto de él?
Saludos.Rafael.
----- Original Message -----
From: "José Luis" <***@none>
Newsgroups: microsoft.public.es.vfoxpro
Sent: Friday, August 01, 2003 11:26 AM
Subject: Re: Estoy indignado
Post by SesgaSoftHeberto: Dime un solo libro, manual, ... lo que quieras
sobre VFP 7 u 8 en
Post by SesgaSoftcastellano.... y te daré una relación de más de 10 sobre
Delphi, y unos
Post by SesgaSoftcuantos para VB.Net.
¿Cuantos miles de programas escritos en Clipper (Tanto
mejor, salvo por su
Post by SesgaSoftaspecto gráfico, que los que puedan hacerse ahora)
llegaron a venderse?.
Post by SesgaSoftEstaba todo en inglés....pero ¿cuantos libros había en
castellano?. Yo sólo,
Post by SesgaSoftdispongo de más de 20 de ellos.
¿Lo encuentras normal?. Pues lo siento, yo no.
Preferírias que Microsoft nos dijera:
- Señores, cerramos el chiringuito, no van a haber más
vrsiones de VFP, cuando llegue el 2010, olvidensé de
nosotros, pues para nosotros VFP no existe.
Por contra peinso que nos están diciendo:
- Señores, VFP es una herramienta que no nos da sufiente
dinero para la inversión que hacemos. Somos una empresa y
nuestra finalidad es ganar dinero, por lo que vamos a
invertir menos dinero y de vez en cuando les sacaremos una
versión que contenga sólo novedades para que puedan
comprar el resto de nuestros productos que si nos dan más
dinero. No nos den las gracias por ello, sólo lo hacemos
por dinero.
No se hacen libros en castellano de VFP porque no son
rentables ni para el que lo escribe ni para el que edita
este o las traducciones.
¿Tú haces programas por capricho o para ganar dinero?. Los
editores de libros y las grandes empresas de software
trabajan para ganar dinero. No creo que sea tan dificil de
comprender, aunque nos fastidie que sea así con la
herramienta con la que nos ganamos la vida.
Post by SesgaSoftMe es indiferente que la aplicación esté en alemán.. Solo
quiero información
Post by SesgaSoften castellano que me ayude a emplearlo.
Estoy intentando aprender a usar MySql, solo tuve que ir
a una librería y
Post by SesgaSoftescoger. Por cierto compre dos libros sobre el tema.
Es una opción.
A partir de ahora emplea unicamente VFP7 y MySQL.
Personalmente no "podría vivir" sin leer los foros en
inglés y los articulos de los más brillantes programadores
de VFP, también en inglés.
Me gustaría como a ti que VFP8 esté en castellano, por eso
estoy en el proyecto para su traducción. Comprendo tu
situación que es la de muchos, por eso durante mucho
tiempo me he dedicado de forma totalmente gratuita a
traducir mensualmente artículos de UT de inglés a
castellano, para que otros puedan adquirir conocimientos
que les cierra el idioma. Como anecdotario, estudié
frances en el colegio, el inglés que sé practicamente lo
he aprendido en Internet.
Pero por mucho que me duela que VFP8 no esté en
castellano, no creo que sea una razón para decir que un
producto no es bueno, aunque si algo para destacar de
forma negativa cuando se comenta en foros o medios de
comunicación hispanos, pero sin olvidar las bondades que
trae el producto. Pero claro únicamente es una opinión
personal, de tu mensaje se obtiene que este aspecto
pondera mucho tu uso o no de una herramienta.
Post by SesgaSoftLo que pasa es que para un programador de la zona de
América Central y Sur
Post by SesgaSoftle es normal estar influenciado por el inglés de los
EE.UU.
Aquí te tengo que dar la razón. La influencia es muy
grande y desde hace mucho tiempo, por lo que se nota
menos, aunque supongo que ellos también preferirían que
estuviese en castellano.
dada su
Post by SesgaSoftproximidad y no se dan cuenta del problema para los que
no pertenecen a esa
Post by SesgaSoftzona y hablan una segunda lengua distinta (Aunque se
estudie el inglés, es
Post by SesgaSoftmuy difícil traducir correctamente un lenguaje técnico).
Como comente hace unos días me llevó de cabeza un bug
hasta verlo reflejado
Post by SesgaSoften el grupo. Y todo ello por ser tan tonto de no saber
interpretar
Post by SesgaSoftcorrectamente una oración de la ayuda.
A veces uno se empeña en traducir una frase y es dificil
dar con el modo verbal o incluso el verbo adecuado, y
cambia mucho. Yo muchas veces traduciendo para UT tengo
que pedir ayuda a un amigo hispano-argentino que reside en
Florida para dar con lo que quiere decir realmetne una
frase.
Post by SesgaSoftNo me ocurrirá más. He regresado al 7.1 que considero es
la mejor y depurada
Post by SesgaSoftversión hasta la fecha.
Cuando con ayuda de todos podamos traducir la ayuda del
8, volveré al redil.
No es mala opción si te estás encontrando con esos
problemas y no te surge la imperiosa necesidad de emplear
las novedades de VFP. Son impotantes, pero se pueden vivir
sin ellas.
Post by SesgaSoftMi mejor saludo. Rafael
Igualmente Rafael.
José Luis.
Post by SesgaSoftHeberto: Dime un solo libro, manual, ... lo que quieras
sobre VFP 7 u 8 en
Post by SesgaSoftcastellano.... y te daré una relación de más de 10 sobre
Delphi, y unos
Post by SesgaSoftcuantos para VB.Net.
¿Cuantos miles de programas escritos en Clipper (Tanto
mejor, salvo por su
Post by SesgaSoftaspecto gráfico, que los que puedan hacerse ahora)
llegaron a venderse?.
Post by SesgaSoftEstaba todo en inglés....pero ¿cuantos libros había en
castellano?. Yo sólo,
Post by SesgaSoftdispongo de más de 20 de ellos.
¿Lo encuentras normal?. Pues lo siento, yo no.
Preferírias que Microsoft nos dijera:
- Señores, cerramos el chiringuito, no van a haber más
vrsiones de VFP, cuando llegue el 2010, olvidensé de
nosotros, pues para nosotros VFP no existe.
Por contra peinso que nos están diciendo:
- Señores, VFP es una herramienta que no nos da sufiente
dinero para la inversión que hacemos. Somos una empresa y
nuestra finalidad es ganar dinero, por lo que vamos a
invertir menos dinero y de vez en cuando les sacaremos una
versión que contenga sólo novedades para que puedan
comprar el resto de nuestros productos que si nos dan más
dinero. No nos den las gracias por ello, sólo lo hacemos
por dinero.
No se hacen libros en castellano de VFP porque no son
rentables ni para el que lo escribe ni para el que edita
este o las traducciones.
¿Tú haces programas por capricho o para ganar dinero?. Los
editores de libros y las grandes empresas de software
trabajan para ganar dinero. No creo que sea tan dificil de
comprender, aunque nos fastidie que sea así con la
herramienta con la que nos ganamos la vida.
Post by SesgaSoftMe es indiferente que la aplicación esté en alemán.. Solo
quiero información
Post by SesgaSoften castellano que me ayude a emplearlo.
Estoy intentando aprender a usar MySql, solo tuve que ir
a una librería y
Post by SesgaSoftescoger. Por cierto compre dos libros sobre el tema.
Es una opción.
A partir de ahora emplea unicamente VFP7 y MySQL.
Personalmente no "podría vivir" sin leer los foros en
inglés y los articulos de los más brillantes programadores
de VFP, también en inglés.
Me gustaría como a ti que VFP8 esté en castellano, por eso
estoy en el proyecto para su traducción. Comprendo tu
situación que es la de muchos, por eso durante mucho
tiempo me he dedicado de forma totalmente gratuita a
traducir mensualmente artículos de UT de inglés a
castellano, para que otros puedan adquirir conocimientos
que les cierra el idioma. Como anecdotario, estudié
frances en el colegio, el inglés que sé practicamente lo
he aprendido en Internet.
Pero por mucho que me duela que VFP8 no esté en
castellano, no creo que sea una razón para decir que un
producto no es bueno, aunque si algo para destacar de
forma negativa cuando se comenta en foros o medios de
comunicación hispanos, pero sin olvidar las bondades que
trae el producto. Pero claro únicamente es una opinión
personal, de tu mensaje se obtiene que este aspecto
pondera mucho tu uso o no de una herramienta.
Post by SesgaSoftLo que pasa es que para un programador de la zona de
América Central y Sur
Post by SesgaSoftle es normal estar influenciado por el inglés de los
EE.UU.
Aquí te tengo que dar la razón. La influencia es muy
grande y desde hace mucho tiempo, por lo que se nota
menos, aunque supongo que ellos también preferirían que
estuviese en castellano.
dada su
Post by SesgaSoftproximidad y no se dan cuenta del problema para los que
no pertenecen a esa
Post by SesgaSoftzona y hablan una segunda lengua distinta (Aunque se
estudie el inglés, es
Post by SesgaSoftmuy difícil traducir correctamente un lenguaje técnico).
Como comente hace unos días me llevó de cabeza un bug
hasta verlo reflejado
Post by SesgaSoften el grupo. Y todo ello por ser tan tonto de no saber
interpretar
Post by SesgaSoftcorrectamente una oración de la ayuda.
A veces uno se empeña en traducir una frase y es dificil
dar con el modo verbal o incluso el verbo adecuado, y
cambia mucho. Yo muchas veces traduciendo para UT tengo
que pedir ayuda a un amigo hispano-argentino que reside en
Florida para dar con lo que quiere decir realmetne una
frase.
Post by SesgaSoftNo me ocurrirá más. He regresado al 7.1 que considero es
la mejor y depurada
Post by SesgaSoftversión hasta la fecha.
Cuando con ayuda de todos podamos traducir la ayuda del
8, volveré al redil.
No es mala opción si te estás encontrando con esos
problemas y no te surge la imperiosa necesidad de emplear
las novedades de VFP. Son impotantes, pero se pueden vivir
sin ellas.
Post by SesgaSoftMi mejor saludo. Rafael
Igualmente Rafael.
José Luis.