Pregunta:
¿C-3PO alguna vez hace su trabajo?
riv_rec
2011-04-22 03:24:05 UTC
view on stackexchange narkive permalink

C-3PO es un droide de protocolo que domina más de seis millones de formas de comunicación, pero parece que todos en la galaxia pueden entender todos los demás idiomas. ¿Alguna vez ha tenido que traducir C-3PO?

Recuerdo que tradujo los pitidos de R2 en un momento, pero no estoy seguro.

La función principal de 3PO es la de un droide de protocolo. Piense en la línea de un mayordomo ejecutivo + maestro de ceremonias. El hecho de que también sea un robot y pueda programarse para traducir 6 millones de formas de comunicación es solo una forma de ayudarlo a cumplir con sus otras funciones. Además, además de traducir los pitidos de R2 ocasionalmente, C-3PO también traduce el lenguaje Ewok. +1 para la Q aunque
@Xantec,, él tampoco hace eso nunca ... Siempre pensé que se referían a protocolo en el sentido de comunicación de máquina, y que el 99% de las 'formas de comunicación' que él conoce son controladores de impresora. Lo que supongo que lo convierte en eso. "¡Oye, 3PO, mi mouse ya no habla con mi computadora!"
También vale la pena señalar que los únicos personajes que vemos que dominan idiomas extraterrestres son Ben Kenobi (que interpreta el papel del anciano sabio, que debería hablar muchos idiomas) y Han Solo. Han trabaja y vive con Chewie (es mejor que entienda la lengua wookie) y pasó bastante tiempo trabajando para Hutts (lo que significa que entender Huttese sería un rasgo vital de supervivencia: no podían hablar por encima de su cabeza mientras él estaba allí)
Siempre pensé si él era un droide de [protocolo] (http://en.wikipedia.org/wiki/Communications_protocol) y no un [protocolo] (http://en.wikipedia.org/wiki/Protocol_ (diplomacy )) droide, que se basa en sus "seis millones de formas de comunicación".
@spencer Siempre asumí lo último, ya que era propiedad de una princesa que necesitaría conocer la última más que la primera.
Según los libros, era el droide de protocolo (en sentido diplomático), y de hecho cumplió esa función (a diferencia del simple traductor) un par de veces cuando Leia se desempeñaba como oficial de la Nueva República.
Cinco respuestas:
user1027
2011-04-22 03:32:49 UTC
view on stackexchange narkive permalink

En Una nueva esperanza, traduce R2D2 mientras están en la Estrella de la Muerte y R2 obtiene información de las computadoras.

Al principio del Retorno del Jedi, mientras trabaja para Jabba. Más adelante en esa película, traduce Ewok a Basic, Y proporciona información de protocolo sobre por qué sus amigos serán asesinados y cocinados.

"Protocolo de información sobre por qué van a matar y cocinar a sus amigos". De repente, ¡haces que el protocolo sea mucho más emocionante y menos aburrido!
Re: trabajar para Jabba.No estoy convencido de los huttes de 3PO.Es uno de los idiomas más comunes en la galaxia, pero 3PO lo habla entrecortadamente y con un desagradable acento Coruscanti Basic (también conocido como inglés británico) remilgado."Ah-dos ... día-dedo del pie-ah ... ay ... Di- ... thray-pay-oh ... ah."Fluido en seis millones de formas de comunicación, mi culo.
@Wolfie Eso es parte del chiste de C3PO.Habla con fluidez más de seis millones de formas de comunicación, y tiene un acento inglés espantoso y elegante en absolutamente todas.
@JanusBahsJacquet Sí, tengo que maravillarme de las ventajas de programarlo de esa manera.Quizás Anakin, de 9 años, no era el mejor constructor de droides de la Galaxia.
Sinan
2011-04-22 03:32:28 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Si mal no recuerdo, hace alguna traducción al comienzo de Una nueva esperanza . Traduce algunas de las charlas de R2D2, especialmente mientras los jawas les venden los droides.

También hace algunas traducciones entre ewoks y otros.

jwenting
2011-04-22 11:50:46 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Recuerda que nunca vemos (excepto posiblemente durante las escenas finales de RotJ) C3PO en un entorno donde su función como droide de protocolo sería beneficiosa. Su trabajo es como funcionario de la corte, no como un contrabandista fugitivo o guerrero en una banda rebelde. .

En cuanto a todos los que hablan en común, Jabba the Hut no lo hizo. Tampoco varias de las personas en Mos Eisley, por lo que no todos en el universo de SW hablan el mismo idioma. El hecho de que todos (o casi) los personajes principales con los que entren en contacto puede ser una casualidad o estar diseñado de esa manera para hacer las películas. Más fácil para el público Una conversación que toma el doble de tiempo de lo que debería porque cada oración tiene que pasar por un traductor no es para un muy buen cine después de todo, así que yo llamo licencia artística aquí. El hecho de que Leia tuviera un droide de protocolo / traductor con ella en su misión diplomática me indica que esperaba necesitar esos servicios de alguna manera. Simplemente nunca hizo el corte.

La novela de Star Wars de Lucas en un momento embellece a 3PO y Luke en el deslizador de Luke; En la película está implícito que 3PO está conduciendo. En el libro, hay toda una conversación sobre el llamado a 3PO para "hacer cosas que hubieran horrorizado a sus diseñadores" (y no estamos siendo sucios aquí). Ha sido programado con una gran cantidad de funciones secundarias para complementar su función principal de protocolo e interpretación. Por supuesto, las precuelas tienen a Anakin construyendo C3PO, por lo que esa parte del canon probablemente se fue por la ventana.
DVK-on-Ahch-To
2011-04-23 03:05:52 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Esta respuesta aborda tanto la pregunta original (p. ej., si C3PO alguna vez hizo su trabajo) y aclara la discusión en los comentarios sobre si su trabajo era "protocolo" como en el protocolo de comunicaciones o "protocolo" como en el protocolo diplomático (p. ej. etiqueta).

La respuesta corta a lo último es que fue lo último (etiqueta) pero como parte de ese propósito definitivamente fue diseñado como un especialista en protocolo de comunicaciones.

  1. Era el droide de protocolo (en sentido diplomático), tanto por diseño como a veces (relativamente raramente) por función. Esto se señaló en los libros posteriores a ROTJ, así como en la siguiente fuente citada en Wikipedia:

    en 1977, Lucas proporcionó una guía para los primeros creadores del Universo Expandido, en la que se estableció el origen de Threepio en Affa. , y también el hecho de que fue "totalmente reensamblado por un joven que trabajaba para un traficante de chatarra" antes de unirse al cuerpo diplomático alderaaniano "varios años" después .

    Además, de starwars.com

    Los droides de protocolo son vitales para suavizar las diferencias encontradas por las muchas culturas lejanas que interactúan de forma regular en toda la galaxia. Programados en etiqueta y equipados con formidables habilidades lingüísticas, los droides de protocolo ayudan a diplomáticos y políticos y también sirven como ayudantes administrativos y compañeros de funcionarios de alto rango.

  2. De hecho, cumplió esa función diplomática (a diferencia del simple traductor) un par de veces cuando Leia se desempeñaba como oficial de New Republic. No tengo citas de libros específicas, pero el artículo de Wiki C3PO enumera un par de asignaciones obviamente diplomáticas.

AilitdrzlcCMT - TY !!!!
Zibbobz
2014-05-28 19:08:46 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Sí. En la trilogía original, hace su trabajo en cada una de las tres películas.

Episodio IV

  • Traducir el lenguaje de pitidos y silbidos de R2D2 para Luke.
  • Específicamente, traducir la advertencia de R2 sobre la proximidad formas de vida (gente de arena) en Tattooine.
  • Y lo más importante, decirle a Luke que R2 ha localizado a la Princesa Leia a bordo de la Estrella de la Muerte.

Episodio V

  • Hablando con el Halcón Milenario para ayudar a diagnosticar sus problemas mientras se encuentra en el campo de asteroides.
  • Traducir el lenguaje del amor entre Han y Leia, e interceder en el momento más inapropiado para los dos.

Episodio VI

Aquí es donde C3P0 realmente brilla.

  • Traduciendo para Jabba the Hutt, que aunque no es exactamente heroico, es su trabajo como traductor.
  • Traducir el lenguaje Ewok para el equipo de ataque rebelde.
  • Lo más importante es traducir el equipo de ataque de los Ewoks y convencerlos de que es un Dios de oro de gran poder e ira.

No recuerdo que haya hecho nada una especie de traducción en la trilogía de la precuela, ni siquiera para R2. Aunque presumiblemente, en algún momento, actuó como traductor de Owen Larrs. Y al comienzo del Episodio 3, claramente está trabajando para Padme en algún aspecto, aunque nunca vemos nada de eso en la pantalla.

C3PO está trabajando para Padme al comienzo del Ep3, y la rodea a ella y a los otros senadores. Si bien no lo vemos haciendo nada activamente, esto implica que estaba funcionando como un droide de protocolo para ella.
@phantom42 Muy buena captura. Adicional.


Esta pregunta y respuesta fue traducida automáticamente del idioma inglés.El contenido original está disponible en stackexchange, a quien agradecemos la licencia cc by-sa 3.0 bajo la que se distribuye.
Loading...