Post by abc"Panini" è singolare o plurale?
"Ciabatta" si può usare come nome alternativo di "panini"?
https://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Panini_(sandwich)
"Panini" è singolare o plurale... in quale lingua?
Secondo il dizionario dell'inglese americano Merriam-Webster, la forma
più comune al singolare è "panini", mentre "panino" è una variante meno
frequente. Forse i nostri amici stranieri che amano particolarmente la
lingua italiana useranno la forma originale nostrana, "panino", ma non
credo siamo la maggioranza.
"The use of panino as a singular form in English has become relatively
uncommon as panini has become established as the usual singular"
https://www.merriam-webster.com/dictionary/panini
Il fatto che "panini" sia plurale in italiano riguarda la lingua
italiana, non direttamente altre lingue. Specularmente, in Italia
diciamo "due sandwich" senza porci il problema di quale sia il plurale
in inglese, o persino se quello che chiamiamo "sandwich" (un tramezzino
triangolare di pane in cassetta, farcito) sia lo stesso "sandwich" di
cui parlano i nativi anglofoni.
Anche i significati, infatti, non sono perfettamente sovrapponibili.
In italiano "panino" è anzitutto un piccolo pane con forme
caratteristiche da regione a regione: michetta, ciriola, ciabatta,
mafalda; o anche secondo gli ingredienti: all'olio, al latte, con i
semi di sesamo, integrale... Vado dal salumiere e dico: "Vorrei tre
panini". Ricevo solo del pane, a meno di non chiedere anche: "Per
cortesia, non è che me li aprirebbe? Ci vorrei salame golfetta e
mozzarella, tante grazie!". Certamente un panino è un tipo di pane
adatto per essere tagliato e riempito, ma quand'è riempito si parla, a
essere pignoli, di "panino ripieno" o "imbottito" o "farcito", o
comunque lo si sottintende.
Se ordino al bar o in birreria o in paninoteca il contesto mi permette
di omettere "ripieno" e chiedere semplicemente un "panino", indicando
comunque (magari con il dito, "quello lì!") quale voglio tra tutti
quelli disponibili: con prosciutto e mozzarella, al formaggio, con la
cotoletta, con la frittata di cipolle, con zucchine alla scapece, con
la porchetta, con ricotta di pecora...) e come lo voglio (poco
scaldato, grigliato, senza mayonese, tagliato in due metà, incartato,
da mangiare mentre cammino...).
Un'ora dopo: "Cos'hai mangiato?" "Solo un panino", e sottintendo con
qualcosa dentro. Ma che si intenda "ripieno" dipende dal contesto.
Potrei anche "farmi un panino" senza avere un piccolo pane detto
"panino", usando due fette di pane e qualcosa da mettere in mezzo.
Potrei persino chiedere un "panino" in gelateria: mi aprirebbero una
brioche per metterci dentro del gelato.
Insomma, per noi "panino" è termine ampio, con accezioni variabili
secondo la situazione.
In inglese, viceversa, sempre secondo il Merriam-Webster, "panini"
identifica specificamente "a usually grilled *sandwich* made with
Italian bread".
--
IdP