Manfred Russ
2019-01-26 16:04:17 UTC
Neben dem Abendessen habe ich ein wenig in diesem Büchlein gelesen:
|"Ich nehme an, daß mein Vater sagt"
|Aufsätze von Volksschülern, herausgegeben von ihrem Lehrer Ludwig Harig
|1971 Carl Hanser Verlag München
|Gesetzt aus der Walbaum-Antiqua
(Und mich bei folgender Lektüre mehrmals verschluckt.)
Einige Begriffe sind mir jedoch unklar, und da der Aufsatz in
Saarländischem Dialekt geschrieben ist, auch nicht so ohne weiteres
nachzuschlagen.
Hier das Werk in Gänze:
---
Erntedankfescht in de Kersch
Heit is Erntedankfescht. Awei leits. Es Ellen un isch gehn in die
Kersch. Mir stelle uns näwenanner in die Bank un bäde. Dann setze ma uns
hin. Uffem Altar brenne die Kerze. Innera Schissel leie Kabbeskäpp,
Gelleriewe, Grombiere, Trauwele un Brot. Uffda anner Seit stehn innera
Waas Korn, Hawwer, Geerscht un Weizeähre. Die Eil spielt, die Leit fange
aan se singe. Die Mäde gehn Geld sammele. Links hucke die Preßbitter.
Der ähn vunne hat immer die Aue zu; entweder schloofter odder er is ganz
ahndäschtisch. Do kommt de Parrer mim lange Frack aus de Hinnerdiehr un
macht vorne sei Menggeng. Die Leit stehn uff un fange ahn se singe. In
der Zeit machter no e bißje in de Sakristei erum, kommt wedder eraus und
grawwelt uff die Kanzel. Dort halter sei Präddischt un geht wedder
erunner in die klän Stubb. Do hucke die Weibsbilder vor uns, äns
betracht dem anner sei neier Hutt odder sonscht wasser ahn hat. Uff
ähmol kommt de Parrer widder eraus an de Altar, bäd noch e bißle, gäbt
uns noch all de Seesche, un dann kenne ma widder hemmgehn.
Ursula G, 14 Jahre
---
Unklare Begriffe:
leits => Leute oder läuten?
Korn => allg. Getreide?
Mäde => Meßdiener?
Preßbitter => Presbyter? Ist das dort geläufig?
Menggeng => ?
PS: hier das Verb durchweg mit dem Personalpronomen zu verschmelzen, das
hat doch sehr viel Scharm. Wie das Saarländische an sich und überhaupt.
|"Ich nehme an, daß mein Vater sagt"
|Aufsätze von Volksschülern, herausgegeben von ihrem Lehrer Ludwig Harig
|1971 Carl Hanser Verlag München
|Gesetzt aus der Walbaum-Antiqua
(Und mich bei folgender Lektüre mehrmals verschluckt.)
Einige Begriffe sind mir jedoch unklar, und da der Aufsatz in
Saarländischem Dialekt geschrieben ist, auch nicht so ohne weiteres
nachzuschlagen.
Hier das Werk in Gänze:
---
Erntedankfescht in de Kersch
Heit is Erntedankfescht. Awei leits. Es Ellen un isch gehn in die
Kersch. Mir stelle uns näwenanner in die Bank un bäde. Dann setze ma uns
hin. Uffem Altar brenne die Kerze. Innera Schissel leie Kabbeskäpp,
Gelleriewe, Grombiere, Trauwele un Brot. Uffda anner Seit stehn innera
Waas Korn, Hawwer, Geerscht un Weizeähre. Die Eil spielt, die Leit fange
aan se singe. Die Mäde gehn Geld sammele. Links hucke die Preßbitter.
Der ähn vunne hat immer die Aue zu; entweder schloofter odder er is ganz
ahndäschtisch. Do kommt de Parrer mim lange Frack aus de Hinnerdiehr un
macht vorne sei Menggeng. Die Leit stehn uff un fange ahn se singe. In
der Zeit machter no e bißje in de Sakristei erum, kommt wedder eraus und
grawwelt uff die Kanzel. Dort halter sei Präddischt un geht wedder
erunner in die klän Stubb. Do hucke die Weibsbilder vor uns, äns
betracht dem anner sei neier Hutt odder sonscht wasser ahn hat. Uff
ähmol kommt de Parrer widder eraus an de Altar, bäd noch e bißle, gäbt
uns noch all de Seesche, un dann kenne ma widder hemmgehn.
Ursula G, 14 Jahre
---
Unklare Begriffe:
leits => Leute oder läuten?
Korn => allg. Getreide?
Mäde => Meßdiener?
Preßbitter => Presbyter? Ist das dort geläufig?
Menggeng => ?
PS: hier das Verb durchweg mit dem Personalpronomen zu verschmelzen, das
hat doch sehr viel Scharm. Wie das Saarländische an sich und überhaupt.