Discussion:
Rebirth of the Malicious Empress of Military Lineage by Qian Shan Cha Ke,千山茶客
(too old to reply)
David Johnston
2020-03-31 04:27:12 UTC
Permalink
Malicious Empress has only one fantasy element, the fact that some
unseen deity elected to take a Chinese woman who has just been executed
by her Imperial husband (who believes in the maxim "Boil the hound once
the rabbit is caught") and sends her back to the age of 14 to try again
with all that she learned from her mistakes. Our heroine must lay the
groundwork over years to eventually take her revenge on the future
emperor and those who helped him. Much maneuvering for social status
and dominance ensues. If you're into court intrigue this is your jam.

You know I've seen relife movies from Hollywood but I've never seen it
in an English language novel. Of the translated Chinese and Japanese
nvoels that use the gimmick I like this one the best. The amateur
translation isn't bad, apart from the slightly amusing mistranslation of
a Chinese phrase that I'm sure means "pool of still water" and is being
translated as "pool of stagnant water"...hardly a romantic description
of a woman's eyes.

https://chubbycheeksthoughts.com/2016/12/19/rebirth-of-the-malicious-empress-of-military-lineage-chapter-1/
Kevrob
2020-03-31 09:10:45 UTC
Permalink
Post by David Johnston
Malicious Empress has only one fantasy element, the fact that some
unseen deity elected to take a Chinese woman who has just been executed
by her Imperial husband (who believes in the maxim "Boil the hound once
the rabbit is caught") and sends her back to the age of 14 to try again
with all that she learned from her mistakes. Our heroine must lay the
groundwork over years to eventually take her revenge on the future
emperor and those who helped him. Much maneuvering for social status
and dominance ensues. If you're into court intrigue this is your jam.
You know I've seen relife movies from Hollywood but I've never seen it
in an English language novel. Of the translated Chinese and Japanese
nvoels that use the gimmick I like this one the best. The amateur
translation isn't bad, apart from the slightly amusing mistranslation of
a Chinese phrase that I'm sure means "pool of still water" and is being
translated as "pool of stagnant water"...hardly a romantic description
of a woman's eyes.
https://chubbycheeksthoughts.com/2016/12/19/rebirth-of-the-malicious-empress-of-military-lineage-chapter-1/
Have you read Kem Grimwood's "Rewind?" It won the
1988 World Fantasy Award.

https://en.wikipedia.org/wiki/Replay_(Grimwood_novel)

It was "big in Japan."

Kevin R
David Johnston
2020-03-31 17:37:54 UTC
Permalink
Post by Kevrob
Post by David Johnston
Malicious Empress has only one fantasy element, the fact that some
unseen deity elected to take a Chinese woman who has just been executed
by her Imperial husband (who believes in the maxim "Boil the hound once
the rabbit is caught") and sends her back to the age of 14 to try again
with all that she learned from her mistakes. Our heroine must lay the
groundwork over years to eventually take her revenge on the future
emperor and those who helped him. Much maneuvering for social status
and dominance ensues. If you're into court intrigue this is your jam.
You know I've seen relife movies from Hollywood but I've never seen it
in an English language novel. Of the translated Chinese and Japanese
nvoels that use the gimmick I like this one the best. The amateur
translation isn't bad, apart from the slightly amusing mistranslation of
a Chinese phrase that I'm sure means "pool of still water" and is being
translated as "pool of stagnant water"...hardly a romantic description
of a woman's eyes.
https://chubbycheeksthoughts.com/2016/12/19/rebirth-of-the-malicious-empress-of-military-lineage-chapter-1/
Have you read Kem Grimwood's "Rewind?" It won the
1988 World Fantasy Award.
https://en.wikipedia.org/wiki/Replay_(Grimwood_novel)
It was "big in Japan."
Kevin R
Could explain all the web novels with some version of that premise from
Japan.
Lynn McGuire
2020-03-31 18:07:37 UTC
Permalink
Post by Kevrob
Post by David Johnston
Malicious Empress has only one fantasy element, the fact that some
unseen deity elected to take a Chinese woman who has just been executed
by her Imperial husband (who believes in the maxim "Boil the hound once
the rabbit is caught") and sends her back to the age of 14 to try again
with all that she learned from her mistakes. Our heroine must lay the
groundwork over years to eventually take her revenge on the future
emperor and those who helped him. Much maneuvering for social status
and dominance ensues. If you're into court intrigue this is your jam.
You know I've seen relife movies from Hollywood but I've never seen it
in an English language novel. Of the translated Chinese and Japanese
nvoels that use the gimmick I like this one the best. The amateur
translation isn't bad, apart from the slightly amusing mistranslation of
a Chinese phrase that I'm sure means "pool of still water" and is being
translated as "pool of stagnant water"...hardly a romantic description
of a woman's eyes.
https://chubbycheeksthoughts.com/2016/12/19/rebirth-of-the-malicious-empress-of-military-lineage-chapter-1/
Have you read Kem Grimwood's "Rewind?" It won the
1988 World Fantasy Award.
https://en.wikipedia.org/wiki/Replay_(Grimwood_novel)
It was "big in Japan."
Kevin R
_Replay_: Highly recommended.

Lynn
Kevrob
2020-04-01 13:55:29 UTC
Permalink
Post by Lynn McGuire
Post by Kevrob
Post by David Johnston
Malicious Empress has only one fantasy element, the fact that some
unseen deity elected to take a Chinese woman who has just been executed
by her Imperial husband (who believes in the maxim "Boil the hound once
the rabbit is caught") and sends her back to the age of 14 to try again
with all that she learned from her mistakes. Our heroine must lay the
groundwork over years to eventually take her revenge on the future
emperor and those who helped him. Much maneuvering for social status
and dominance ensues. If you're into court intrigue this is your jam.
You know I've seen relife movies from Hollywood but I've never seen it
in an English language novel. Of the translated Chinese and Japanese
nvoels that use the gimmick I like this one the best. The amateur
translation isn't bad, apart from the slightly amusing mistranslation of
a Chinese phrase that I'm sure means "pool of still water" and is being
translated as "pool of stagnant water"...hardly a romantic description
of a woman's eyes.
https://chubbycheeksthoughts.com/2016/12/19/rebirth-of-the-malicious-empress-of-military-lineage-chapter-1/
Have you read Kem Grimwood's "Rewind?" It won the
1988 World Fantasy Award.
https://en.wikipedia.org/wiki/Replay_(Grimwood_novel)
It was "big in Japan."
Kevin R
_Replay_: Highly recommended.
Thanks. I enjoyed it, also.

I got it right in the link. :)

Kevin R
Richard Hershberger
2020-04-01 13:38:26 UTC
Permalink
Post by Kevrob
Post by David Johnston
Malicious Empress has only one fantasy element, the fact that some
unseen deity elected to take a Chinese woman who has just been executed
by her Imperial husband (who believes in the maxim "Boil the hound once
the rabbit is caught") and sends her back to the age of 14 to try again
with all that she learned from her mistakes. Our heroine must lay the
groundwork over years to eventually take her revenge on the future
emperor and those who helped him. Much maneuvering for social status
and dominance ensues. If you're into court intrigue this is your jam.
You know I've seen relife movies from Hollywood but I've never seen it
in an English language novel. Of the translated Chinese and Japanese
nvoels that use the gimmick I like this one the best. The amateur
translation isn't bad, apart from the slightly amusing mistranslation of
a Chinese phrase that I'm sure means "pool of still water" and is being
translated as "pool of stagnant water"...hardly a romantic description
of a woman's eyes.
https://chubbycheeksthoughts.com/2016/12/19/rebirth-of-the-malicious-empress-of-military-lineage-chapter-1/
Have you read Kem Grimwood's "Rewind?" It won the
1988 World Fantasy Award.
https://en.wikipedia.org/wiki/Replay_(Grimwood_novel)
It was "big in Japan."
Kevin R
For a more recent example, which I recommend, there is Claire North, "The First Fifteen Lives of Harry August."

Richard R. Hershberger
David Johnston
2020-04-01 17:54:19 UTC
Permalink
Post by Richard Hershberger
Post by Kevrob
Post by David Johnston
Malicious Empress has only one fantasy element, the fact that some
unseen deity elected to take a Chinese woman who has just been executed
by her Imperial husband (who believes in the maxim "Boil the hound once
the rabbit is caught") and sends her back to the age of 14 to try again
with all that she learned from her mistakes. Our heroine must lay the
groundwork over years to eventually take her revenge on the future
emperor and those who helped him. Much maneuvering for social status
and dominance ensues. If you're into court intrigue this is your jam.
You know I've seen relife movies from Hollywood but I've never seen it
in an English language novel. Of the translated Chinese and Japanese
nvoels that use the gimmick I like this one the best. The amateur
translation isn't bad, apart from the slightly amusing mistranslation of
a Chinese phrase that I'm sure means "pool of still water" and is being
translated as "pool of stagnant water"...hardly a romantic description
of a woman's eyes.
https://chubbycheeksthoughts.com/2016/12/19/rebirth-of-the-malicious-empress-of-military-lineage-chapter-1/
Have you read Kem Grimwood's "Rewind?" It won the
1988 World Fantasy Award.
https://en.wikipedia.org/wiki/Replay_(Grimwood_novel)
It was "big in Japan."
Kevin R
For a more recent example, which I recommend, there is Claire North, "The First Fifteen Lives of Harry August."
Richard R. Hershberger
Both of those are Groundhog Day stories though which isn't the same
thing as "You got one second chance at your horrible life. Let's see
how foreknowledge changes things."
Chrysi Cat
2020-04-03 07:12:58 UTC
Permalink
Post by David Johnston
Post by Richard Hershberger
Post by Kevrob
Post by David Johnston
Malicious Empress has only one fantasy element, the fact that some
unseen deity elected to take a Chinese woman who has just been executed
by her Imperial husband (who believes in the maxim "Boil the hound once
the rabbit is caught") and sends her back to the age of 14 to try again
with all that she learned from her mistakes. Our heroine must lay the
groundwork over years to eventually take her revenge on the future
emperor and those who helped him.  Much maneuvering for social status
and dominance ensues.  If you're into court intrigue this is your jam.
You know I've seen relife movies from Hollywood but I've never seen it
in an English language novel.  Of the translated Chinese and Japanese
nvoels that use the gimmick I like this one the best.  The amateur
translation isn't bad, apart from the slightly amusing
mistranslation of
a Chinese phrase that I'm sure means "pool of still water" and is being
translated as "pool of stagnant water"...hardly a romantic description
of a woman's eyes.
https://chubbycheeksthoughts.com/2016/12/19/rebirth-of-the-malicious-empress-of-military-lineage-chapter-1/
Have you read Kem Grimwood's "Rewind?" It won the
1988 World Fantasy Award.
https://en.wikipedia.org/wiki/Replay_(Grimwood_novel)
It was "big in Japan."
Kevin R
For a more recent example, which I recommend, there is Claire North,
"The First Fifteen Lives of Harry August."
Richard R. Hershberger
Both of those are Groundhog Day stories though which isn't the same
thing as "You got one second chance at your horrible life.  Let's see
how foreknowledge changes things."
Which way does the current continuity of the X-Men fit in?

On the one hand, there's the problem of their reality-as-a-whole not
being as mundane as our own; on the other, the main character (Zbven K,
NXN "Zbven ZpGnttneg") around whose powers the latest retooling depends
literally only has that for a power. And it _is_ explicitly from the
same starting _date_ each time, though she's apparently been reborn
something like ten times already.

But then sometimes people have separated prose from graphic in here
anyway...
--
Chrysi Cat
1/2 anthrocat, nearly 1/2 anthrofox, all magical
Transgoddess, quick to anger.
Call me Chrysi or call me Kat, I'll respond to either!
p***@hotmail.com
2020-04-02 02:02:00 UTC
Permalink
Post by David Johnston
Malicious Empress has only one fantasy element, the fact that some
unseen deity elected to take a Chinese woman who has just been executed
by her Imperial husband (who believes in the maxim "Boil the hound once
the rabbit is caught") and sends her back to the age of 14 to try again
with all that she learned from her mistakes. Our heroine must lay the
groundwork over years to eventually take her revenge on the future
emperor and those who helped him. Much maneuvering for social status
and dominance ensues. If you're into court intrigue this is your jam.
You know I've seen re-life movies from Hollywood but I've never seen it
in an English language novel. Of the translated Chinese and Japanese
nvoels that use the gimmick I like this one the best. The amateur
translation isn't bad, apart from the slightly amusing mistranslation of
a Chinese phrase that I'm sure means "pool of still water" and is being
translated as "pool of stagnant water"...hardly a romantic description
of a woman's eyes.
https://chubbycheeksthoughts.com/2016/12/19/rebirth-of-the-malicious-empress-of-military-lineage-chapter-1/
The concept of reliving part of ones life was used by H. Beam Piper in his
1947 short story _Time and Time Again_, his first published story.

Peter Wezeman
anti-social Darwinist
Jerry Brown
2020-04-02 07:49:05 UTC
Permalink
Post by p***@hotmail.com
Post by David Johnston
Malicious Empress has only one fantasy element, the fact that some
unseen deity elected to take a Chinese woman who has just been executed
by her Imperial husband (who believes in the maxim "Boil the hound once
the rabbit is caught") and sends her back to the age of 14 to try again
with all that she learned from her mistakes. Our heroine must lay the
groundwork over years to eventually take her revenge on the future
emperor and those who helped him. Much maneuvering for social status
and dominance ensues. If you're into court intrigue this is your jam.
You know I've seen re-life movies from Hollywood but I've never seen it
in an English language novel. Of the translated Chinese and Japanese
nvoels that use the gimmick I like this one the best. The amateur
translation isn't bad, apart from the slightly amusing mistranslation of
a Chinese phrase that I'm sure means "pool of still water" and is being
translated as "pool of stagnant water"...hardly a romantic description
of a woman's eyes.
https://chubbycheeksthoughts.com/2016/12/19/rebirth-of-the-malicious-empress-of-military-lineage-chapter-1/
The concept of reliving part of ones life was used by H. Beam Piper in his
1947 short story _Time and Time Again_, his first published story.
Back in the seventies I saw a TV adaptation of a (IIRC) J B Priestley
short story where it's revealed that what we think of as deja vu is
actually our memories of the last time round and we get to go over our
lives again and again until we get it right.
--
Jerry Brown

A cat may look at a king
(but probably won't bother)
Jerry Brown
2020-04-02 11:33:40 UTC
Permalink
On Thu, 02 Apr 2020 08:49:05 +0100, Jerry Brown
<***@jwbrown.co.uk.invalid> wrote:

<snip>
Post by Jerry Brown
Back in the seventies I saw a TV adaptation of a (IIRC) J B Priestley
short story where it's revealed that what we think of as deja vu is
actually our memories of the last time round and we get to go over our
lives again and again until we get it right.
Here it is: <https://www.imdb.com/title/tt0847698/reference>
--
Jerry Brown

A cat may look at a king
(but probably won't bother)
Loading...