AFAIK $ \ sum $がギリシャ語で「合計」の意味を持っていることを示すまれな証拠があるのに、なぜ数学者が合計演算子として$ \ sum $を選択したのですか?
AFAIK $ \ sum $がギリシャ語で「合計」の意味を持っていることを示すまれな証拠があるのに、なぜ数学者が合計演算子として$ \ sum $を選択したのですか?
Forian Cajori、 A History of Mathematical Notations(1928、Dover reprint)、Vol.II、page61を参照してください。
438 。合計の記号
$ \ Sigma $ span>は、 Leonhard Euler、 Institutiones calculidifferentialis(St.Petersburg、 1755)、Cap.I、§26、27ページ、次のように述べています: summam indicabimus signo $ \ Sigma $ span>。
この記号はラグランジュによって使用されましたが、それ以外の点では18世紀にはほとんど注目されませんでした。 [...]「合計」を表す
$ \ Sigma $ span>は、1822年に公開されたフーリエの熱理論で1829年に発生し、 CGJでヤコビの Fundamenta nova theoriae functionumellipticarum (1829)。
注ラテン語の sum は、すでにライプニッツの整数のシンボル $ \ int $ span>のソースでした:
Utile erit scribi $ \ int $ span> pro omnia 、ut $ \ int l = \ text {omn。} l $ span> 、id est summa ipsorum $ l $ span>。
ギリシャ語で「合計」を表す正確な数学は「Αθροισμα」と書かれています。 しかし「sum」の「everyday」という単語は「Σύνολο」と書かれています。
興味深いのは、数学用語として、ギリシャ語で「Σύνολο」という単語が「セット」を意味するために使用されていることです。
これは、用語と表記法でギリシャ語とラテン語を混合する典型的な例です。Sに相当するギリシャ文字は、Sで始まるラテン語のsummaを表します。このようなことは非常に一般的です。一部の純粋主義者は、美的および論理的な理由でこの種の混合に反対しますが、この種の混乱は非常に一般的であるため、それを「修正」することは不可能です。その理由は、表記法を導入する科学者は通常ギリシャ語をあまり知らないからです。 (そしてラテン語の現代のものも)。オイラーがギリシャ語の実用的な知識を持っていたかどうかはわかりません。
別の例を次に示します。ギリシャ語の名詞「cone」から、ギリシャ語の接尾辞-icを使用して形容詞「conic」を作成できます。ラテン語では、同じ役割が接尾辞-alによって果たされます。したがって、現代英語の形容詞「円錐形」には、まったく同じ意味の異なる言語の2つの接尾辞があります。言語学者の観点からは、これはナンセンスです。しかし、科学者は気にしません。