Discussion:
zich irriteren
(te oud om op te antwoorden)
Pee Retinee
2017-11-10 11:43:46 UTC
Permalink
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.

Maar kijken we in het WNT, dan lag dat toch anders:
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
Het WNT noemt de vorm ook nog expliciet, met voorbeelden:
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.

Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?

Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.

|PR|
BugHunter
2017-11-10 12:30:12 UTC
Permalink
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Flibsy
2017-11-10 13:02:05 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
--
Flibsy
BugHunter
2017-11-10 13:13:39 UTC
Permalink
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Averechts vind ik erger.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Flibsy
2017-11-10 13:25:53 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Hoezo fout? Het stukje maakt duidelijk hoe relatief dat begrip is.
Post by BugHunter
Averechts vind ik erger.
Het is rampwekkend.
--
Flibsy
BugHunter
2017-11-10 15:47:29 UTC
Permalink
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Hoezo fout? Het stukje maakt duidelijk hoe relatief dat begrip is.
Post by BugHunter
Averechts vind ik erger.
Het is rampwekkend.
Helaas heet het gros der mensheid een
verkeerde manier van redeneren, en wordt het
nooit wat met die taal.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Ruud Harmsen
2017-11-10 17:01:44 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Hoezo fout? Het stukje maakt duidelijk hoe relatief dat begrip is.
Post by BugHunter
Averechts vind ik erger.
Het is rampwekkend.
Helaas heet het gros der mensheid een
verkeerde manier van redeneren, en wordt het
nooit wat met die taal.
Taal en redeneren houden niet of nauwelijks verband.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
BugHunter
2017-11-10 17:24:55 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Hoezo fout? Het stukje maakt duidelijk hoe relatief dat begrip is.
Post by BugHunter
Averechts vind ik erger.
Het is rampwekkend.
Helaas heet het gros der mensheid een
verkeerde manier van redeneren, en wordt het
nooit wat met die taal.
Taal en redeneren houden niet of nauwelijks verband.
Jawel, alleen raakt het kant noch wal. Dus
inderdaad, weinig verband. Maar men doet het
wel.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Flibsy
2017-11-10 23:42:47 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Hoezo fout? Het stukje maakt duidelijk hoe relatief dat begrip is.
Geen reactie.

Overigens: ‘maar slechts een klein beetje’?

Brr.
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Averechts vind ik erger.
Het is rampwekkend.
Helaas heet het gros der mensheid een
verkeerde manier van redeneren, en wordt het
nooit wat met die taal.
Verkeerd volgens Bughunter dan, hè.
--
Flibsy
Van Bakel
2017-11-10 23:56:54 UTC
Permalink
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Hoezo fout? Het stukje maakt duidelijk hoe relatief dat begrip is.
Geen reactie.
Overigens: ‘maar slechts een klein beetje’?
Brr.
Niks mis mee.
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Helaas heet het gros der mensheid een
verkeerde manier van redeneren, en wordt het
nooit wat met die taal.
Verkeerd volgens Bughunter dan, hè.
Namens wie spreek jij dan allemaal? :)
Flibsy
2017-11-11 00:23:02 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Hoezo fout? Het stukje maakt duidelijk hoe relatief dat begrip is.
Geen reactie.
Overigens: ‘maar slechts een klein beetje’?
Brr.
Niks mis mee.
Mijn PTG zegt iets anders. Waar heb jij trouwens mijn apostrofjes gelaten?
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Helaas heet het gros der mensheid een
verkeerde manier van redeneren, en wordt het
nooit wat met die taal.
Verkeerd volgens Bughunter dan, hè.
Namens wie spreek jij dan allemaal? :)
Huh?
--
Flibsy
Van Bakel
2017-11-11 00:44:37 UTC
Permalink
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Hoezo fout? Het stukje maakt duidelijk hoe relatief dat begrip is.
Geen reactie.
Overigens: ?maar slechts een klein beetje??
Brr.
Niks mis mee.
Mijn PTG zegt iets anders.
Omdat je 'maar' ziet als synoniem van 'slechts', waardoor het dubbelop
zou zijn. 'Maar' is hier echter een voegwoord. In mijn optiek dan.
Post by Flibsy
Waar heb jij trouwens mijn apostrofjes gelaten?
Ik weet het niet, maar het waren geen rechte. Misschien waren ze niet
standaard genoeg.
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Helaas heet het gros der mensheid een
verkeerde manier van redeneren, en wordt het
nooit wat met die taal.
Verkeerd volgens Bughunter dan, hè.
Namens wie spreek jij dan allemaal? :)
Huh?
Jij spreekt toch ook namens jezelf?
Flibsy
2017-11-11 08:04:33 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Hoezo fout? Het stukje maakt duidelijk hoe relatief dat begrip is.
Geen reactie.
Overigens: ?maar slechts een klein beetje??
Brr.
Niks mis mee.
Mijn PTG zegt iets anders.
Omdat je 'maar' ziet als synoniem van 'slechts', waardoor het dubbelop
zou zijn. 'Maar' is hier echter een voegwoord. In mijn optiek dan.
Waarmee je de ‘brr’ rechtvaardigt: het is een onduidelijke formulering.
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Waar heb jij trouwens mijn apostrofjes gelaten?
Ik weet het niet, maar het waren geen rechte. Misschien waren ze niet
standaard genoeg.
Je Forte Agent zit te kloten met de charset. Stel dat spul nou eens
fatsoenlijk in.
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Helaas heet het gros der mensheid een
verkeerde manier van redeneren, en wordt het
nooit wat met die taal.
Verkeerd volgens Bughunter dan, hè.
Namens wie spreek jij dan allemaal? :)
Huh?
Jij spreekt toch ook namens jezelf?
Ik beweer nergens iets anders, ook niet mbt Bughunter. Maar leuter nog maar
even lekker door, dan ga ik aan de koffie.
--
Flibsy
Van Bakel
2017-11-11 08:13:07 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Overigens: ?maar slechts een klein beetje??
Brr.
Niks mis mee.
Mijn PTG zegt iets anders.
Omdat je 'maar' ziet als synoniem van 'slechts', waardoor het dubbelop
zou zijn. 'Maar' is hier echter een voegwoord. In mijn optiek dan.
Waarmee je de ‘brr’ rechtvaardigt: het is een onduidelijke formulering.
Op laag water.
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Waar heb jij trouwens mijn apostrofjes gelaten?
Ik weet het niet, maar het waren geen rechte. Misschien waren ze niet
standaard genoeg.
Je Forte Agent zit te kloten met de charset. Stel dat spul nou eens
fatsoenlijk in.
Het gaat alleen fout als mensen exotische tekens gebruiken. Ik weet
niet hoe ik dat moet opvangen.
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Verkeerd volgens Bughunter dan, hè.
Namens wie spreek jij dan allemaal? :)
Huh?
Jij spreekt toch ook namens jezelf?
Ik beweer nergens iets anders, ook niet mbt Bughunter. Maar leuter nog maar
even lekker door, dan ga ik aan de koffie.
Nou ja, zeg.
Ralf Negennek
2017-11-11 12:52:03 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Het gaat alleen fout als mensen exotische tekens gebruiken. Ik weet
niet hoe ik dat moet opvangen.
Het gaat al fout bij gewone aanhalingstekens.
--
Ralf Negennek 🤖
Ruud Harmsen
2017-11-11 13:41:55 UTC
Permalink
Post by Ralf Negennek
Post by Van Bakel
Het gaat alleen fout als mensen exotische tekens gebruiken. Ik weet
niet hoe ik dat moet opvangen.
Het gaat al fout bij gewone aanhalingstekens.
Ronde aanhalingstekens. Gewoon zijn rechte, die zijn ASCII.
BugHunter
2017-11-11 15:05:41 UTC
Permalink
Post by Ruud Harmsen
Post by Ralf Negennek
Post by Van Bakel
Het gaat alleen fout als mensen exotische tekens gebruiken. Ik weet
niet hoe ik dat moet opvangen.
Het gaat al fout bij gewone aanhalingstekens.
Ronde aanhalingstekens. Gewoon zijn rechte, die zijn ASCII.
Je ziet vaak dat in UTF8 3-bytes aanhalings-
tekens worden gebruikt.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Van Bakel
2017-11-11 18:35:51 UTC
Permalink
Post by Ralf Negennek
Post by Van Bakel
Het gaat alleen fout als mensen exotische tekens gebruiken. Ik weet
niet hoe ik dat moet opvangen.
Het gaat al fout bij gewone aanhalingstekens.
Is dat zo? "Dubbele aanhalingstekens" en 'enkele aanhalingstekens'.
Het is me niet opgevallen dat dit fout ging, zo lang het de gewone
rechte aanhalingstekens zijn die standaard op je toetsenbord zitten.
wugi
2017-11-11 21:52:35 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by Ralf Negennek
Post by Van Bakel
Het gaat alleen fout als mensen exotische tekens gebruiken. Ik weet
niet hoe ik dat moet opvangen.
Het gaat al fout bij gewone aanhalingstekens.
Is dat zo? "Dubbele aanhalingstekens" en 'enkele aanhalingstekens'.
En ''dubbel enkele'' ;)
Post by Van Bakel
Het is me niet opgevallen dat dit fout ging, zo lang het de gewone
rechte aanhalingstekens zijn die standaard op je toetsenbord zitten.
--
guido wugi
BugHunter
2017-11-11 15:12:21 UTC
Permalink
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Hoezo fout? Het stukje maakt duidelijk hoe relatief dat begrip is.
Geen reactie.
Overigens: ‘maar slechts een klein beetje’?
Brr.
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Averechts vind ik erger.
Het is rampwekkend.
Helaas heet het gros der mensheid een
verkeerde manier van redeneren, en wordt het
nooit wat met die taal.
Verkeerd volgens Bughunter dan, hè.
Het maakt niet uit wanneer het fout is
gegaan, maar /DAT/ het fout is gegaan.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Flibsy
2017-11-11 20:24:29 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Hoezo fout? Het stukje maakt duidelijk hoe relatief dat begrip is.
Geen reactie.
Overigens: ‘maar slechts een klein beetje’?
Brr.
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Averechts vind ik erger.
Het is rampwekkend.
Helaas heet het gros der mensheid een
verkeerde manier van redeneren, en wordt het
nooit wat met die taal.
Verkeerd volgens Bughunter dan, hè.
Het maakt niet uit wanneer het fout is
gegaan, maar /DAT/ het fout is gegaan.
En of dat wel jouw ‘fout’ is.
--
Flibsy
Van Bakel
2017-11-11 21:08:09 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Hoezo fout? Het stukje maakt duidelijk hoe relatief dat begrip is.
Geen reactie.
Overigens: ‘maar slechts een klein beetje’?
Brr.
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Averechts vind ik erger.
Het is rampwekkend.
Helaas heet het gros der mensheid een
verkeerde manier van redeneren, en wordt het
nooit wat met die taal.
Verkeerd volgens Bughunter dan, hè.
Het maakt niet uit wanneer het fout is
gegaan, maar /DAT/ het fout is gegaan.
En of dat wel jouw ‘fout’ is.
Kijk, dat zijn weer van die rare aanhalingstekens. Die gaan vast weer
kapot in mijn reactie. Maak je ze met ANSI-codes of komen ze spontaan
uit een smartphone?
Van Bakel
2017-11-11 21:08:53 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
En of dat wel jouw ‘fout’ is.
Kijk, dat zijn weer van die rare aanhalingstekens. Die gaan vast weer
kapot in mijn reactie. Maak je ze met ANSI-codes of komen ze spontaan
uit een smartphone?
O, ze zijn heel gebleven.
Flibsy
2017-11-11 21:34:54 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
En of dat wel jouw ‘fout’ is.
Kijk, dat zijn weer van die rare aanhalingstekens. Die gaan vast weer
kapot in mijn reactie. Maak je ze met ANSI-codes of komen ze spontaan
uit een smartphone?
O, ze zijn heel gebleven.
Nee.
--
Flibsy
Van Bakel
2017-11-11 21:49:23 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
En of dat wel jouw ?fout? is.
Kijk, dat zijn weer van die rare aanhalingstekens. Die gaan vast weer
kapot in mijn reactie. Maak je ze met ANSI-codes of komen ze spontaan
uit een smartphone?
O, ze zijn heel gebleven.
Nee.
Dus als ik ze citeer, blijven ze heel, maar als jij ze citeert, gaan
ze kapot. Ligt het dan niet aan jou? Een absurde gedachte, ik weet
het.
Flibsy
2017-11-11 22:17:31 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
En of dat wel jouw ?fout? is.
Kijk, dat zijn weer van die rare aanhalingstekens. Die gaan vast weer
kapot in mijn reactie. Maak je ze met ANSI-codes of komen ze spontaan
uit een smartphone?
O, ze zijn heel gebleven.
Nee.
Dus als ik ze citeer, blijven ze heel, maar als jij ze citeert, gaan
ze kapot. Ligt het dan niet aan jou? Een absurde gedachte, ik weet
het.
Wat jij wil.
--
Flibsy
Van Bakel
2017-11-11 22:46:38 UTC
Permalink
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
En of dat wel jouw ?fout? is.
Kijk, dat zijn weer van die rare aanhalingstekens. Die gaan vast weer
kapot in mijn reactie. Maak je ze met ANSI-codes of komen ze spontaan
uit een smartphone?
O, ze zijn heel gebleven.
Nee.
Dus als ik ze citeer, blijven ze heel, maar als jij ze citeert, gaan
ze kapot. Ligt het dan niet aan jou? Een absurde gedachte, ik weet
het.
Wat jij wil.
Eigenlijk eindigt onze communicatie altijd met dooddoeners van jouw
kant. Zo komt het natuurlijk nooit goed met de aanhalingstekens.
Flibsy
2017-11-11 23:14:55 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
En of dat wel jouw ?fout? is.
Kijk, dat zijn weer van die rare aanhalingstekens. Die gaan vast weer
kapot in mijn reactie. Maak je ze met ANSI-codes of komen ze spontaan
uit een smartphone?
O, ze zijn heel gebleven.
Nee.
Dus als ik ze citeer, blijven ze heel, maar als jij ze citeert, gaan
ze kapot. Ligt het dan niet aan jou? Een absurde gedachte, ik weet
het.
Wat jij wil.
Eigenlijk eindigt onze communicatie altijd met dooddoeners van jouw
kant. Zo komt het natuurlijk nooit goed met de aanhalingstekens.
Je moet gewoon je Agent goed instellen.
--
Flibsy
Van Bakel
2017-11-12 00:00:23 UTC
Permalink
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
En of dat wel jouw ?fout? is.
Kijk, dat zijn weer van die rare aanhalingstekens. Die gaan vast weer
kapot in mijn reactie. Maak je ze met ANSI-codes of komen ze spontaan
uit een smartphone?
O, ze zijn heel gebleven.
Nee.
Dus als ik ze citeer, blijven ze heel, maar als jij ze citeert, gaan
ze kapot. Ligt het dan niet aan jou? Een absurde gedachte, ik weet
het.
Wat jij wil.
Eigenlijk eindigt onze communicatie altijd met dooddoeners van jouw
kant. Zo komt het natuurlijk nooit goed met de aanhalingstekens.
Je moet gewoon je Agent goed instellen.
Het gaat pas mis als jij de aanhalingstekens citeert, dus je moet de
fout bij jezelf zoeken.
BugHunter
2017-11-12 00:27:04 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
En of dat wel jouw ?fout? is.
Kijk, dat zijn weer van die rare aanhalingstekens. Die gaan vast weer
kapot in mijn reactie. Maak je ze met ANSI-codes of komen ze spontaan
uit een smartphone?
O, ze zijn heel gebleven.
Nee.
Dus als ik ze citeer, blijven ze heel, maar als jij ze citeert, gaan
ze kapot. Ligt het dan niet aan jou? Een absurde gedachte, ik weet
het.
Wat jij wil.
Eigenlijk eindigt onze communicatie altijd met dooddoeners van jouw
kant. Zo komt het natuurlijk nooit goed met de aanhalingstekens.
Je moet gewoon je Agent goed instellen.
Het gaat pas mis als jij de aanhalingstekens citeert, dus je moet de
fout bij jezelf zoeken.
Het gaat pas mis als er iemand tussen zit
met UTF-8.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Van Bakel
2017-11-12 01:29:35 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
En of dat wel jouw ?fout? is.
Kijk, dat zijn weer van die rare aanhalingstekens. Die gaan vast weer
kapot in mijn reactie. Maak je ze met ANSI-codes of komen ze spontaan
uit een smartphone?
O, ze zijn heel gebleven.
Nee.
Dus als ik ze citeer, blijven ze heel, maar als jij ze citeert, gaan
ze kapot. Ligt het dan niet aan jou? Een absurde gedachte, ik weet
het.
Wat jij wil.
Eigenlijk eindigt onze communicatie altijd met dooddoeners van jouw
kant. Zo komt het natuurlijk nooit goed met de aanhalingstekens.
Je moet gewoon je Agent goed instellen.
Het gaat pas mis als jij de aanhalingstekens citeert, dus je moet de
fout bij jezelf zoeken.
Het gaat pas mis als er iemand tussen zit
met UTF-8.
Flibsy zegt dat hij in UTF8 post. Dat gaat goed. Als ik het citeer
gaat het ook goed. Pas als hij dat weer citeert, gaat het fout. Op
mijn scherm en op zijn scherm.
BugHunter
2017-11-12 11:20:24 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by BugHunter
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
En of dat wel jouw ?fout? is.
Kijk, dat zijn weer van die rare aanhalingstekens. Die gaan vast weer
kapot in mijn reactie. Maak je ze met ANSI-codes of komen ze spontaan
uit een smartphone?
O, ze zijn heel gebleven.
Nee.
Dus als ik ze citeer, blijven ze heel, maar als jij ze citeert, gaan
ze kapot. Ligt het dan niet aan jou? Een absurde gedachte, ik weet
het.
Wat jij wil.
Eigenlijk eindigt onze communicatie altijd met dooddoeners van jouw
kant. Zo komt het natuurlijk nooit goed met de aanhalingstekens.
Je moet gewoon je Agent goed instellen.
Het gaat pas mis als jij de aanhalingstekens citeert, dus je moet de
fout bij jezelf zoeken.
Het gaat pas mis als er iemand tussen zit
met UTF-8.
Flibsy zegt dat hij in UTF8 post. Dat gaat goed. Als ik het citeer
gaat het ook goed. Pas als hij dat weer citeert, gaat het fout. Op
mijn scherm en op zijn scherm.
Daarom. Ik heb al vaker gezegd: UTF-8 werkt
alleen goed als iedereen het gebruikt, maar
niet alle clients kunnen dat. Dus liever
geen UTF-8.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Flibsy
2017-11-12 07:43:48 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
En of dat wel jouw ?fout? is.
Kijk, dat zijn weer van die rare aanhalingstekens. Die gaan vast weer
kapot in mijn reactie. Maak je ze met ANSI-codes of komen ze spontaan
uit een smartphone?
O, ze zijn heel gebleven.
Nee.
Dus als ik ze citeer, blijven ze heel, maar als jij ze citeert, gaan
ze kapot. Ligt het dan niet aan jou? Een absurde gedachte, ik weet
het.
Wat jij wil.
Eigenlijk eindigt onze communicatie altijd met dooddoeners van jouw
kant. Zo komt het natuurlijk nooit goed met de aanhalingstekens.
Je moet gewoon je Agent goed instellen.
Het gaat pas mis als jij de aanhalingstekens citeert, dus je moet de
fout bij jezelf zoeken.
Het gaat mis als jouw Agent de verkeerde charset heeft genoteerd, dus foute
informatie geeft over de codering van de tekst.
Nogmaals, jouw Agent verkloot de boel, en jij moet hem goed instellen.
Klaar.
--
Flibsy
Van Bakel
2017-11-12 07:53:32 UTC
Permalink
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
Post by Van Bakel
En of dat wel jouw ?fout? is.
Kijk, dat zijn weer van die rare aanhalingstekens. Die gaan vast weer
kapot in mijn reactie. Maak je ze met ANSI-codes of komen ze spontaan
uit een smartphone?
O, ze zijn heel gebleven.
Nee.
Dus als ik ze citeer, blijven ze heel, maar als jij ze citeert, gaan
ze kapot. Ligt het dan niet aan jou? Een absurde gedachte, ik weet
het.
Wat jij wil.
Eigenlijk eindigt onze communicatie altijd met dooddoeners van jouw
kant. Zo komt het natuurlijk nooit goed met de aanhalingstekens.
Je moet gewoon je Agent goed instellen.
Het gaat pas mis als jij de aanhalingstekens citeert, dus je moet de
fout bij jezelf zoeken.
Het gaat mis als jouw Agent de verkeerde charset heeft genoteerd, dus foute
informatie geeft over de codering van de tekst.
Nogmaals, jouw Agent verkloot de boel, en jij moet hem goed instellen.
Klaar.
Vervelend toontje. Klaar.
Flibsy
2017-11-11 21:34:55 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
En of dat wel jouw ‘’fout’’ is.
Kijk, dat zijn weer van die rare aanhalingstekens. Die gaan vast weer
kapot in mijn reactie. Maak je ze met ANSI-codes of komen ze spontaan
uit een smartphone?
Gewoon uit de smartphone, charset UTF-8.
--
Flibsy
wugi
2017-11-10 14:39:52 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Averechts vind ik erger.
Bedoel je het prachtige woord, of iets anders?
--
guido wugi
BugHunter
2017-11-10 15:49:44 UTC
Permalink
Post by wugi
Post by BugHunter
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Averechts vind ik erger.
Bedoel je het prachtige woord, of iets anders?
Welk prachtige woord?
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Maarten van Tilburg
2017-11-10 15:59:46 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
BugHunter
2017-11-10 16:01:17 UTC
Permalink
Post by Maarten van Tilburg
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Maarten van Tilburg
2017-11-10 16:09:21 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos
irriteert".
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de
beweging heb
Post by BugHunter
Post by Flibsy
je bezwaar?
Post by BugHunter
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Dan zal het waarschijnlijk ook zo worden uitgesproken. Maar ik ben het
met je eens, al stoort het me helemaal niet. Minder dan het verwisselen
van "ergeren" met "irriteren", maar ook dat went behoorlijk. Ik sluit
niet uit dat ik dat op een dag ook ga gebruiken (mits ik me ergens aan
erger natuurlijk, dat probeer ik tegenwoordig te vermijden).
BugHunter
2017-11-10 17:20:40 UTC
Permalink
Post by Maarten van Tilburg
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos
irriteert".
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de
beweging heb
Post by BugHunter
Post by Flibsy
je bezwaar?
Post by BugHunter
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Dan zal het waarschijnlijk ook zo worden uitgesproken. Maar ik ben het
met je eens, al stoort het me helemaal niet. Minder dan het verwisselen
van "ergeren" met "irriteren", maar ook dat went behoorlijk. Ik sluit
niet uit dat ik dat op een dag ook ga gebruiken (mits ik me ergens aan
erger natuurlijk, dat probeer ik tegenwoordig te vermijden).
Nee, ik pas me niet meer aan, ik zeg ook
Ned.1 als ik het over de tv-zender heb. Net
als je ergens aan gewend bent, veranderen
'ze' het weer. Ik vind, als het voldoet moet
men het zo houden. Maar ja, straks ben ik
dood en blijft de taal leven.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Ruud Harmsen
2017-11-11 01:32:29 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Nee, ik pas me niet meer aan, ik zeg ook
Ned.1 als ik het over de tv-zender heb. Net
als je ergens aan gewend bent, veranderen
'ze' het weer. Ik vind, als het voldoet moet
men het zo houden. Maar ja, straks ben ik
dood en blijft de taal leven.
Uniek: ik ben het eens met Bughunter. Dat mag in de krant.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Pee Retinee
2017-11-10 21:30:25 UTC
Permalink
Post by Maarten van Tilburg
Post by BugHunter
Post by Maarten van Tilburg
Ik erger me aan het foute gebruik van irriteren maar slechts een
klein beetje. Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Dan zal het waarschijnlijk ook zo worden uitgesproken.
Zowel averecht als averechts zijn correct, maar het hangt van
de context af. Breien doe je recht/averecht, maar een handeling
kan averechts uitwerken.

|PR|
BugHunter
2017-11-10 21:55:28 UTC
Permalink
Post by Pee Retinee
Post by Maarten van Tilburg
Post by BugHunter
Post by Maarten van Tilburg
Ik erger me aan het foute gebruik van irriteren maar slechts een
klein beetje. Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Dan zal het waarschijnlijk ook zo worden uitgesproken.
Zowel averecht als averechts zijn correct, maar het hangt van
de context af. Breien doe je recht/averecht, maar een handeling
kan averechts uitwerken.
Averechts is enorm fout. Zoiets als
linksmiegel.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
h@wig
2017-11-10 22:14:47 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by Maarten van Tilburg
Post by BugHunter
Post by Maarten van Tilburg
Ik erger me aan het foute gebruik van irriteren maar slechts een
klein beetje. Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Dan zal het waarschijnlijk ook zo worden uitgesproken.
Zowel averecht als averechts zijn correct, maar het hangt van
de context af. Breien doe je recht/averecht, maar een handeling
kan averechts uitwerken.
Je kunt zowel averechts als averecht breien. Elke geitenbreier kent: 1
rechts, een links, afhankelijk van of je de breinaald voor of achter in
de lus steekt. Rechtbreien is dan ook wat anders dan rechtsbreien en
het antoniem van een rechte steek is ook niet een linke steek.
Post by BugHunter
linksmiegel.
Je vergist je.
Averechts is net zo goed als averecht. Misschien nog wel ouder.

http://etymologiebank.nl/trefwoord/averechts
BugHunter
2017-11-11 15:09:15 UTC
Permalink
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by Maarten van Tilburg
Post by BugHunter
Post by Maarten van Tilburg
Ik erger me aan het foute gebruik van irriteren maar slechts een
klein beetje. Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Dan zal het waarschijnlijk ook zo worden uitgesproken.
Zowel averecht als averechts zijn correct, maar het hangt van
de context af. Breien doe je recht/averecht, maar een handeling
kan averechts uitwerken.
Je kunt zowel averechts als averecht breien. Elke geitenbreier kent: 1
rechts, een links, afhankelijk van of je de breinaald voor of achter in
de lus steekt. Rechtbreien is dan ook wat anders dan rechtsbreien en
het antoniem van een rechte steek is ook niet een linke steek.
Post by BugHunter
linksmiegel.
Je vergist je.
Averechts is net zo goed als averecht. Misschien nog wel ouder.
http://etymologiebank.nl/trefwoord/averechts
Averechts bestaat niet.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
h@wig
2017-11-11 15:46:58 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by Maarten van Tilburg
Post by BugHunter
Post by Maarten van Tilburg
Ik erger me aan het foute gebruik van irriteren maar slechts een
klein beetje. Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Dan zal het waarschijnlijk ook zo worden uitgesproken.
Zowel averecht als averechts zijn correct, maar het hangt van
de context af. Breien doe je recht/averecht, maar een handeling
kan averechts uitwerken.
Je kunt zowel averechts als averecht breien. Elke geitenbreier kent: 1
rechts, een links, afhankelijk van of je de breinaald voor of achter in de
lus steekt. Rechtbreien is dan ook wat anders dan rechtsbreien en het
antoniem van een rechte steek is ook niet een linke steek.
Post by BugHunter
linksmiegel.
Je vergist je.
Averechts is net zo goed als averecht. Misschien nog wel ouder.
http://etymologiebank.nl/trefwoord/averechts
Averechts bestaat niet.
VanDale:

"averechts

achterstevoren, ondersteboven of binnenstebuiten, in omgekeerde
richting
averechts op een stoel zitten
een boek averechts lezen
van achter naar voren
zijn kousen averechts aantrekken
·(handwerken) anders ingestoken dan de rechte steek, van rechts naar
links in de voorgaande steek
2
·(handwerken) rechts en averechts breien
2
·
één rechts één averechts

3
onverstandig, geheel verkeerd
synoniem: onoordeelkundig
averechts oordelen
zijn plicht averechts volbrengen
3
·(in volkst. versterkt tot:) averechts verkeerd
4
·anders dan men gehoopt of bedoeld had

mijn stilzwijgen werd averechts opgenomen
werd verkeerd uitgelegd of werd mij ten kwade geduid
4
·
het werkt averechts; het valt averechts uit
II

bijv. naamw.; -er; meest -
1
·
(verouderd) omgekeerd, achterstevoren, binnenstebuiten of anderszins
verkeerd geplaatst
de averechtse kant
de keerzijde
2
·
(handwerken) andersom ingestoken
een averechtse steek
averechtse toeren
3
·niet zodanig als vereist is
een averechtse beloning
straf of ondank in plaats van beloning
4
·
onjuist
averechtse begrippen over schilderkunst
5
·misplaatst
een averechts medelijden
6
·
verkeerd, ongewenst
6
·
een averechts effect
6
·een averechtse uitwerking hebben
net verkeerd werken
7
·zedelijk af te keuren
synoniem: slecht
door averechtse middelen tot zijn doel komen
8
·ten onrechte de naam dragend
een averechtse wijze
een dwaas
9
·(gewestelijk) tegen de draad
synoniem: dwars, koppig
10
·(verouderd, literaire taal) verdorven
dit averechts geslacht"


Speciaal voor jou is betekenis 9 van toepassing.
BugHunter
2017-11-11 16:01:13 UTC
Permalink
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by Maarten van Tilburg
Post by BugHunter
Post by Maarten van Tilburg
Ik erger me aan het foute gebruik van irriteren maar slechts een
klein beetje. Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Dan zal het waarschijnlijk ook zo worden uitgesproken.
Zowel averecht als averechts zijn correct, maar het hangt van
de context af. Breien doe je recht/averecht, maar een handeling
kan averechts uitwerken.
Je kunt zowel averechts als averecht breien. Elke geitenbreier kent: 1
rechts, een links, afhankelijk van of je de breinaald voor of achter in de
lus steekt. Rechtbreien is dan ook wat anders dan rechtsbreien en het
antoniem van een rechte steek is ook niet een linke steek.
Post by BugHunter
linksmiegel.
Je vergist je.
Averechts is net zo goed als averecht. Misschien nog wel ouder.
http://etymologiebank.nl/trefwoord/averechts
Averechts bestaat niet.
"averechts
achterstevoren, ondersteboven of binnenstebuiten, in omgekeerde
richting
averechts op een stoel zitten
een boek averechts lezen
van achter naar voren
zijn kousen averechts aantrekken
·(handwerken) anders ingestoken dan de rechte steek, van rechts naar
links in de voorgaande steek
2
·(handwerken) rechts en averechts breien
2
·
één rechts één averechts
3
onverstandig, geheel verkeerd
synoniem: onoordeelkundig
averechts oordelen
zijn plicht averechts volbrengen
3
·(in volkst. versterkt tot:) averechts verkeerd
4
·anders dan men gehoopt of bedoeld had
mijn stilzwijgen werd averechts opgenomen
werd verkeerd uitgelegd of werd mij ten kwade geduid
4
·
het werkt averechts; het valt averechts uit
II
bijv. naamw.; -er; meest -
1
·
(verouderd) omgekeerd, achterstevoren, binnenstebuiten of anderszins
verkeerd geplaatst
de averechtse kant
de keerzijde
2
·
(handwerken) andersom ingestoken
een averechtse steek
averechtse toeren
3
·niet zodanig als vereist is
een averechtse beloning
straf of ondank in plaats van beloning
4
·
onjuist
averechtse begrippen over schilderkunst
5
·misplaatst
een averechts medelijden
6
·
verkeerd, ongewenst
6
·
een averechts effect
6
·een averechtse uitwerking hebben
net verkeerd werken
7
·zedelijk af te keuren
synoniem: slecht
door averechtse middelen tot zijn doel komen
8
·ten onrechte de naam dragend
een averechtse wijze
een dwaas
9
·(gewestelijk) tegen de draad
synoniem: dwars, koppig
10
·(verouderd, literaire taal) verdorven
dit averechts geslacht"
Speciaal voor jou is betekenis 9 van toepassing.
Nee, en VD heeft het mis.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
h@wig
2017-11-11 16:17:28 UTC
Permalink
[..]
Post by BugHunter
Post by ***@wig
9
·(gewestelijk) tegen de draad
synoniem: dwars, koppig
Speciaal voor jou is betekenis 9 van toepassing.
Nee, en VD heeft het mis.
Die zegt niet dat averecht fout is, maar dat averechts óók goed is.
De hele wereld heeft het mis behalve jij. Je doet me denken aan een
uitzending van Koot en Bie waar Cor van de Laak op de autoradio hoort
dat er een spookrijder gesignaleerd is, waarop hij gaat zitten foeteren
hoe dom dat is. Bij het horen van het kenteken stapt hij uit om te
kijken of hij het zelf is.... En ja hoor.... Erg komisch. Jammer dat ik
het niet terug kan vinden.
BugHunter
2017-11-11 16:40:55 UTC
Permalink
Post by ***@wig
[..]
Post by BugHunter
Post by ***@wig
9
·(gewestelijk) tegen de draad
synoniem: dwars, koppig
Speciaal voor jou is betekenis 9 van toepassing.
Nee, en VD heeft het mis.
Die zegt niet dat averecht fout is, maar dat averechts óók goed is.
De hele wereld heeft het mis behalve jij. Je doet me denken aan een
uitzending van Koot en Bie waar Cor van de Laak op de autoradio hoort
dat er een spookrijder gesignaleerd is, waarop hij gaat zitten foeteren
hoe dom dat is. Bij het horen van het kenteken stapt hij uit om te
kijken of hij het zelf is.... En ja hoor.... Erg komisch. Jammer dat ik
het niet terug kan vinden.
Ik ga niet spookrijden, is een slechte
vergelijking. Een stukje geschiedenis:

Eerst bestond alleen recht in het breien,
en natuurlijk ook het averecht. Toen vond
iemand het gevat om averecht ook als
tegensteling in het algemeen te gebruiken.
En dat werd verbasterd naar averechts. Maar
dat was dus geheel onterecht. Net als
linksmiegel.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
h@wig
2017-11-11 17:07:51 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by ***@wig
[..]
Post by BugHunter
Post by ***@wig
9
·(gewestelijk) tegen de draad
synoniem: dwars, koppig
Speciaal voor jou is betekenis 9 van toepassing.
Nee, en VD heeft het mis.
Die zegt niet dat averecht fout is, maar dat averechts óók goed is.
De hele wereld heeft het mis behalve jij. Je doet me denken aan een
uitzending van Koot en Bie waar Cor van de Laak op de autoradio hoort dat
er een spookrijder gesignaleerd is, waarop hij gaat zitten foeteren hoe dom
dat is. Bij het horen van het kenteken stapt hij uit om te kijken of hij
het zelf is.... En ja hoor.... Erg komisch. Jammer dat ik het niet terug
kan vinden.
Ik ga niet spookrijden, is een slechte
Als je ziet hoe lang averechts al een gebruikelijke term is ga je echt
tegen de stroom in.

[..]


Je hebt duidelijk de link van Etymologiebank niet gelezen.
wugi
2017-11-11 17:17:17 UTC
Permalink
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Ik ga niet spookrijden, is een slechte
Als je ziet hoe lang averechts al een gebruikelijke term is ga je echt
tegen de stroom in.
Gewoon, hij gaat averechts.
En maar half: als hij consequent is moet hij ook "links" en "rechts"
afzweren want dat zijn betekenisonderscheidende afwijkingen geweest van
recht en link.
--
guido wugi
BugHunter
2017-11-11 17:27:49 UTC
Permalink
Post by wugi
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Ik ga niet spookrijden, is een slechte
Als je ziet hoe lang averechts al een gebruikelijke term is ga je echt
tegen de stroom in.
Gewoon, hij gaat averechts.
En maar half: als hij consequent is moet hij ook "links" en "rechts"
afzweren want dat zijn betekenisonderscheidende afwijkingen geweest van
recht en link.
Dat is dus niet waar, meeloper.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
wugi
2017-11-11 21:50:19 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by wugi
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Ik ga niet spookrijden, is een slechte
Als je ziet hoe lang averechts al een gebruikelijke term is ga je echt
tegen de stroom in.
Gewoon, hij gaat averechts.
En maar half: als hij consequent is moet hij ook "links" en "rechts"
afzweren want dat zijn betekenisonderscheidende afwijkingen geweest
van recht en link.
Dat is dus niet waar, meeloper.
Ik loop misschien mee, jij loopt averechts.

links < link:
http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M037385

rechts < recht:
http://nl.wikisage.org/wiki/Links_en_rechts_(richting)

En andere bronnen natuurlijk.
En D. Die Linke und die Rechte. Maar zij hebben weer selbst.

Het proces is steeds:
=> + bijwoordvormend -s
=> bijwoord wordt op zijn beurt bn.

Het individu volgt zijn weg, en taal de hare.
--
guido wugi
BugHunter
2017-11-11 17:13:48 UTC
Permalink
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by ***@wig
[..]
Post by BugHunter
Post by ***@wig
9
·(gewestelijk) tegen de draad
synoniem: dwars, koppig
Speciaal voor jou is betekenis 9 van toepassing.
Nee, en VD heeft het mis.
Die zegt niet dat averecht fout is, maar dat averechts óók goed is.
De hele wereld heeft het mis behalve jij. Je doet me denken aan een
uitzending van Koot en Bie waar Cor van de Laak op de autoradio hoort dat
er een spookrijder gesignaleerd is, waarop hij gaat zitten foeteren hoe dom
dat is. Bij het horen van het kenteken stapt hij uit om te kijken of hij
het zelf is.... En ja hoor.... Erg komisch. Jammer dat ik het niet terug
kan vinden.
Ik ga niet spookrijden, is een slechte
Als je ziet hoe lang averechts al een gebruikelijke term is ga je echt
tegen de stroom in.
[..]
Je hebt duidelijk de link van Etymologiebank niet gelezen.
Het is dan ook al lang fout. Maar dat
vergoeilijkt het niet. Stel je voor, dat
alle oude fouten vergoeilijkt werden.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Rein
2017-11-11 22:24:28 UTC
Permalink
[knip]
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Je hebt duidelijk de link van Etymologiebank niet gelezen.
Het is dan ook al lang fout. Maar dat
vergoeilijkt het niet. Stel je voor, dat
alle oude fouten vergoeilijkt werden.
'Vergoelijken' zal BH ook wel fout vinden.
--
<
BugHunter
2017-11-11 23:03:42 UTC
Permalink
Post by Rein
[knip]
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Je hebt duidelijk de link van Etymologiebank niet gelezen.
Het is dan ook al lang fout. Maar dat
vergoeilijkt het niet. Stel je voor, dat
alle oude fouten vergoeilijkt werden.
'Vergoelijken' zal BH ook wel fout vinden.
Kan alletwee.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Flibsy
2017-11-11 23:16:11 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by Rein
[knip]
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Je hebt duidelijk de link van Etymologiebank niet gelezen.
Het is dan ook al lang fout. Maar dat
vergoeilijkt het niet. Stel je voor, dat
alle oude fouten vergoeilijkt werden.
'Vergoelijken' zal BH ook wel fout vinden.
Kan alletwee.
Hij heeft wel humor.
--
Flibsy
pe
2017-11-11 22:46:37 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by ***@wig
[..]
Post by BugHunter
Post by ***@wig
9
·(gewestelijk) tegen de draad
synoniem: dwars, koppig
Speciaal voor jou is betekenis 9 van toepassing.
Nee, en VD heeft het mis.
Die zegt niet dat averecht fout is, maar dat averechts óók goed is.
De hele wereld heeft het mis behalve jij. Je doet me denken aan een
uitzending van Koot en Bie waar Cor van de Laak op de autoradio hoort dat
er een spookrijder gesignaleerd is, waarop hij gaat zitten foeteren hoe dom
dat is. Bij het horen van het kenteken stapt hij uit om te kijken of hij
het zelf is.... En ja hoor.... Erg komisch. Jammer dat ik het niet terug
kan vinden.
Ik ga niet spookrijden, is een slechte
Als je ziet hoe lang averechts al een gebruikelijke term is ga je echt
tegen de stroom in.
[..]
Je hebt duidelijk de link van Etymologiebank niet gelezen.
Het is dan ook al lang fout. Maar dat
vergoeilijkt het niet. Stel je voor, dat
alle oude fouten vergoeilijkt werden.
Vergoelijkt.
--
👾 pe 👾
BugHunter
2017-11-11 23:05:59 UTC
Permalink
Post by pe
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by ***@wig
[..]
Post by BugHunter
Post by ***@wig
9
·(gewestelijk) tegen de draad
synoniem: dwars, koppig
Speciaal voor jou is betekenis 9 van toepassing.
Nee, en VD heeft het mis.
Die zegt niet dat averecht fout is, maar dat averechts óók goed is.
De hele wereld heeft het mis behalve jij. Je doet me denken aan een
uitzending van Koot en Bie waar Cor van de Laak op de autoradio hoort dat
er een spookrijder gesignaleerd is, waarop hij gaat zitten foeteren hoe dom
dat is. Bij het horen van het kenteken stapt hij uit om te kijken of hij
het zelf is.... En ja hoor.... Erg komisch. Jammer dat ik het niet terug
kan vinden.
Ik ga niet spookrijden, is een slechte
Als je ziet hoe lang averechts al een gebruikelijke term is ga je echt
tegen de stroom in.
[..]
Je hebt duidelijk de link van Etymologiebank niet gelezen.
Het is dan ook al lang fout. Maar dat
vergoeilijkt het niet. Stel je voor, dat
alle oude fouten vergoeilijkt werden.
Vergoelijkt.
Wat jij wilt. Vergoeilijkt is niet fout.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
h@wig
2017-11-12 05:47:07 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by pe
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by ***@wig
[..]
Post by BugHunter
Post by ***@wig
9
·(gewestelijk) tegen de draad
synoniem: dwars, koppig
Speciaal voor jou is betekenis 9 van toepassing.
Nee, en VD heeft het mis.
Die zegt niet dat averecht fout is, maar dat averechts óók goed is.
De hele wereld heeft het mis behalve jij. Je doet me denken aan een
uitzending van Koot en Bie waar Cor van de Laak op de autoradio hoort
dat er een spookrijder gesignaleerd is, waarop hij gaat zitten foeteren
hoe dom dat is. Bij het horen van het kenteken stapt hij uit om te
kijken of hij het zelf is.... En ja hoor.... Erg komisch. Jammer dat ik
het niet terug kan vinden.
Ik ga niet spookrijden, is een slechte
Als je ziet hoe lang averechts al een gebruikelijke term is ga je echt
tegen de stroom in.
[..]
Je hebt duidelijk de link van Etymologiebank niet gelezen.
Het is dan ook al lang fout. Maar dat
vergoeilijkt het niet. Stel je voor, dat
alle oude fouten vergoeilijkt werden.
Vergoelijkt.
Wat jij wilt. Vergoeilijkt is niet fout.
Ook goeiemorgen!
Het Vlaams Woordenboek kent het en een Brabander zou het kunnen
schrijven . Maar dan noemen we het streektaal. Of spreektaal. In het
Groene Boekje zal het niet staan.

Eigenlijk zou het 'vergoedlijken' moeten zijn, denk je niet, net als
goedemorgen. Al klinkt dat wel een beetje als een reclamekreet voor een
levensverzekering.
Vergoelijken is trouwens een synoniem voor 'bemantelen, lapzalven en
pallieren'. En die staan allemaal in VD. Zo leer je nog eens wat.
Van Bakel
2017-11-12 05:49:38 UTC
Permalink
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by pe
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Je hebt duidelijk de link van Etymologiebank niet gelezen.
Het is dan ook al lang fout. Maar dat
vergoeilijkt het niet. Stel je voor, dat
alle oude fouten vergoeilijkt werden.
Vergoelijkt.
Wat jij wilt. Vergoeilijkt is niet fout.
Ook goeiemorgen!
Het Vlaams Woordenboek kent het en een Brabander zou het kunnen
schrijven . Maar dan noemen we het streektaal. Of spreektaal. In het
Groene Boekje zal het niet staan.
Ik zou vergoeilijken zeggen en ik ben geen Vlaming en geen Brabander.
h@wig
2017-11-12 05:52:06 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by pe
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Je hebt duidelijk de link van Etymologiebank niet gelezen.
Het is dan ook al lang fout. Maar dat
vergoeilijkt het niet. Stel je voor, dat
alle oude fouten vergoeilijkt werden.
Vergoelijkt.
Wat jij wilt. Vergoeilijkt is niet fout.
Ook goeiemorgen!
Het Vlaams Woordenboek kent het en een Brabander zou het kunnen
schrijven . Maar dan noemen we het streektaal. Of spreektaal. In het
Groene Boekje zal het niet staan.
Ik zou vergoeilijken zeggen en ik ben geen Vlaming en geen Brabander.
Ik ook. Maar zou je het schrijven?
Van Bakel
2017-11-12 05:53:41 UTC
Permalink
Post by ***@wig
Post by Van Bakel
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by pe
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Je hebt duidelijk de link van Etymologiebank niet gelezen.
Het is dan ook al lang fout. Maar dat
vergoeilijkt het niet. Stel je voor, dat
alle oude fouten vergoeilijkt werden.
Vergoelijkt.
Wat jij wilt. Vergoeilijkt is niet fout.
Ook goeiemorgen!
Het Vlaams Woordenboek kent het en een Brabander zou het kunnen
schrijven . Maar dan noemen we het streektaal. Of spreektaal. In het
Groene Boekje zal het niet staan.
Ik zou vergoeilijken zeggen en ik ben geen Vlaming en geen Brabander.
Ik ook. Maar zou je het schrijven?
Ik geloof het wel.
h@wig
2017-11-12 06:10:04 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by ***@wig
Post by Van Bakel
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by pe
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Je hebt duidelijk de link van Etymologiebank niet gelezen.
Het is dan ook al lang fout. Maar dat
vergoeilijkt het niet. Stel je voor, dat
alle oude fouten vergoeilijkt werden.
Vergoelijkt.
Wat jij wilt. Vergoeilijkt is niet fout.
Ook goeiemorgen!
Het Vlaams Woordenboek kent het en een Brabander zou het kunnen
schrijven . Maar dan noemen we het streektaal. Of spreektaal. In het
Groene Boekje zal het niet staan.
edit: /staat/ het niet. Ze vragen 'bedoelt u vergoelijken'.
Post by Van Bakel
Post by ***@wig
Post by Van Bakel
Ik zou vergoeilijken zeggen en ik ben geen Vlaming en geen Brabander.
Ik ook. Maar zou je het schrijven?
Ik geloof het wel.
Je zal niet de enige zijn en het zou me misschien niet eens opvallen.
Want waarom wel een officiële stempel van goedkeuring voor
'goeiemorgen', ook spreektaal, en niet voor 'vergoeilijken'? Als je
maar niet schrijft dat iets goeiekoop is:)
Van Bakel
2017-11-12 06:30:10 UTC
Permalink
Post by ***@wig
Post by Van Bakel
Post by ***@wig
Post by Van Bakel
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by pe
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Je hebt duidelijk de link van Etymologiebank niet gelezen.
Het is dan ook al lang fout. Maar dat
vergoeilijkt het niet. Stel je voor, dat
alle oude fouten vergoeilijkt werden.
Vergoelijkt.
Wat jij wilt. Vergoeilijkt is niet fout.
Ook goeiemorgen!
Het Vlaams Woordenboek kent het en een Brabander zou het kunnen
schrijven . Maar dan noemen we het streektaal. Of spreektaal. In het
Groene Boekje zal het niet staan.
edit: /staat/ het niet. Ze vragen 'bedoelt u vergoelijken'.
Post by Van Bakel
Post by ***@wig
Post by Van Bakel
Ik zou vergoeilijken zeggen en ik ben geen Vlaming en geen Brabander.
Ik ook. Maar zou je het schrijven?
Ik geloof het wel.
Je zal niet de enige zijn en het zou me misschien niet eens opvallen.
Want waarom wel een officiële stempel van goedkeuring voor
'goeiemorgen', ook spreektaal, en niet voor 'vergoeilijken'? Als je
maar niet schrijft dat iets goeiekoop is:)
Nee, dat ken ik alleen van Brabanders :) "Die winkel langs de kerk is
keigoeiekoop."
h@wig
2017-11-12 06:55:00 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by ***@wig
Post by Van Bakel
Post by ***@wig
Post by Van Bakel
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by pe
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Je hebt duidelijk de link van Etymologiebank niet gelezen.
Het is dan ook al lang fout. Maar dat
vergoeilijkt het niet. Stel je voor, dat
alle oude fouten vergoeilijkt werden.
Vergoelijkt.
Wat jij wilt. Vergoeilijkt is niet fout.
Ook goeiemorgen!
Het Vlaams Woordenboek kent het en een Brabander zou het kunnen
schrijven . Maar dan noemen we het streektaal. Of spreektaal. In het
Groene Boekje zal het niet staan.
edit: /staat/ het niet. Ze vragen 'bedoelt u vergoelijken'.
Post by Van Bakel
Post by ***@wig
Post by Van Bakel
Ik zou vergoeilijken zeggen en ik ben geen Vlaming en geen Brabander.
Ik ook. Maar zou je het schrijven?
Ik geloof het wel.
Je zal niet de enige zijn en het zou me misschien niet eens opvallen.
Want waarom wel een officiële stempel van goedkeuring voor
'goeiemorgen', ook spreektaal, en niet voor 'vergoeilijken'? Als je
maar niet schrijft dat iets goeiekoop is:)
Nee, dat ken ik alleen van Brabanders :) "Die winkel langs de kerk is
keigoeiekoop."
Ow. Als Brabantse had ik natuurlijk /je zult/ moeten schrijven.
Ralf Negennek
2017-11-11 20:23:14 UTC
Permalink
Post by ***@wig
Als je ziet hoe lang averechts al een gebruikelijke term is ga je echt
tegen de stroom in.
[..]
Je hebt duidelijk de link van Etymologiebank niet gelezen.
Doet me denken aan die anekdote over Nicolaas Beets:

————-
Zal het allemaal helpen tegen taalvervuiling? Welnee. Een prachtig
voorbeeld van vergeefs verzet tegen veranderende taalregels leverde
Nicolaas Beets die in zijn Camera Obscura schreef over een meisje dat
‘schalk’ omkeek. De zetter in de drukkerij maakte hier ‘schalks’ van. Dat
was fout. In de drukproef veranderde Nicolaas het weer in ‘schalk’. Dit
accepteerde de zetter niet, want hij en veel anderen vonden dat het meisje
‘schalks’ keek.

Nicolaas had helemaal gelijk. Het meisje keek schalk, niet schalks. Je
kijkt ook vrolijk, en niet vrolijks. De grote schrijver had gelijk maar
kreeg het niet. Schalks was fout maar ingeburgerd. En schalk werd fout.

————
( http://www.inekeevink.nl/wordpress/?tag=beets )
--
Ralf Negennek 🤖
joh
2017-11-11 21:25:30 UTC
Permalink
Post by Ralf Negennek
Post by ***@wig
Als je ziet hoe lang averechts al een gebruikelijke term is ga je echt
tegen de stroom in.
[..]
Je hebt duidelijk de link van Etymologiebank niet gelezen.
————-
Zal het allemaal helpen tegen taalvervuiling? Welnee. Een prachtig
voorbeeld van vergeefs verzet tegen veranderende taalregels leverde
Nicolaas Beets die in zijn Camera Obscura schreef over een meisje dat
‘schalk’ omkeek. De zetter in de drukkerij maakte hier ‘schalks’ van. Dat
was fout. In de drukproef veranderde Nicolaas het weer in ‘schalk’. Dit
accepteerde de zetter niet, want hij en veel anderen vonden dat het meisje
‘schalks’ keek.
Nicolaas had helemaal gelijk.
Nicolaas Beet.

Het meisje keek schalk, niet schalks. Je
Post by Ralf Negennek
kijkt ook vrolijk, en niet vrolijks. De grote schrijver had gelijk maar
kreeg het niet. Schalks was fout maar ingeburgerd. En schalk werd fout.
————
( http://www.inekeevink.nl/wordpress/?tag=beets )
--
Ralf Negennek 🤖
J
wugi
2017-11-11 21:37:09 UTC
Permalink
Post by joh
Post by Ralf Negennek
————-
Zal het allemaal helpen tegen taalvervuiling? Welnee. Een prachtig
voorbeeld van vergeefs verzet tegen veranderende taalregels leverde
Nicolaas Beets die in zijn Camera Obscura schreef over een meisje dat
‘schalk’ omkeek. De zetter in de drukkerij maakte hier ‘schalks’ van. Dat
was fout. In de drukproef veranderde Nicolaas het weer in ‘schalk’. Dit
accepteerde de zetter niet, want hij en veel anderen vonden dat het meisje
‘schalks’ keek.
Nicolaas had helemaal gelijk.
Nicolaas Beet.
Nicola Beet.
--
guido wugi
h@wig
2017-11-12 11:46:12 UTC
Permalink
Ralf Negennek:
[..]
[..]
Post by Ralf Negennek
Nicolaas had helemaal gelijk. Het meisje keek schalk, niet schalks. Je
kijkt ook vrolijk, en niet vrolijks. De grote schrijver had gelijk maar
kreeg het niet. Schalks was fout maar ingeburgerd. En schalk werd fout.
————
( http://www.inekeevink.nl/wordpress/?tag=beets )
Nicolaas had helemaal geen gelijk!
Een schalk is een 'deugniet, grappenmaker'. 'Schalks' is gewoon 'kijken
als een schalk'. Snaak(s) is een synoniem.
Keken de jongens in de tijd van Beets dan 'snaak'?

Vroeg ze stoïcijns.
pe
2017-11-12 15:46:29 UTC
Permalink
Post by ***@wig
[..]
[..]
Post by Ralf Negennek
Nicolaas had helemaal gelijk. Het meisje keek schalk, niet schalks. Je
kijkt ook vrolijk, en niet vrolijks. De grote schrijver had gelijk maar
kreeg het niet. Schalks was fout maar ingeburgerd. En schalk werd fout.
————
( http://www.inekeevink.nl/wordpress/?tag=beets )
Nicolaas had helemaal geen gelijk!
Een schalk is een 'deugniet, grappenmaker'. 'Schalks' is gewoon 'kijken
als een schalk'. Snaak(s) is een synoniem.
Keken de jongens in de tijd van Beets dan 'snaak'?
Vroeg ze stoïcijns.
een beetje snaakjes misschien
--
👾 pe 👾
Flibsy
2017-11-11 20:26:57 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by ***@wig
[..]
Post by BugHunter
Post by ***@wig
9
·(gewestelijk) tegen de draad
synoniem: dwars, koppig
Speciaal voor jou is betekenis 9 van toepassing.
Nee, en VD heeft het mis.
Die zegt niet dat averecht fout is, maar dat averechts óók goed is.
De hele wereld heeft het mis behalve jij. Je doet me denken aan een
uitzending van Koot en Bie waar Cor van de Laak op de autoradio hoort
dat er een spookrijder gesignaleerd is, waarop hij gaat zitten foeteren
hoe dom dat is. Bij het horen van het kenteken stapt hij uit om te
kijken of hij het zelf is.... En ja hoor.... Erg komisch. Jammer dat ik
het niet terug kan vinden.
Ik ga niet spookrijden, is een slechte
Eerst bestond alleen recht in het breien,
en natuurlijk ook het averecht. Toen vond
iemand het gevat om averecht ook als
tegensteling in het algemeen te gebruiken.
En dat werd verbasterd naar averechts. Maar
dat was dus geheel onterecht. /
Nee, dat is normale taalontwikkeling.
Post by BugHunter
/ Net als
linksmiegel.
--
Flibsy
BugHunter
2017-11-11 22:57:08 UTC
Permalink
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by ***@wig
[..]
Post by BugHunter
Post by ***@wig
9
·(gewestelijk) tegen de draad
synoniem: dwars, koppig
Speciaal voor jou is betekenis 9 van toepassing.
Nee, en VD heeft het mis.
Die zegt niet dat averecht fout is, maar dat averechts óók goed is.
De hele wereld heeft het mis behalve jij. Je doet me denken aan een
uitzending van Koot en Bie waar Cor van de Laak op de autoradio hoort
dat er een spookrijder gesignaleerd is, waarop hij gaat zitten foeteren
hoe dom dat is. Bij het horen van het kenteken stapt hij uit om te
kijken of hij het zelf is.... En ja hoor.... Erg komisch. Jammer dat ik
het niet terug kan vinden.
Ik ga niet spookrijden, is een slechte
Eerst bestond alleen recht in het breien,
en natuurlijk ook het averecht. Toen vond
iemand het gevat om averecht ook als
tegensteling in het algemeen te gebruiken.
En dat werd verbasterd naar averechts. Maar
dat was dus geheel onterecht. /
Nee, dat is normale taalontwikkeling.
Post by BugHunter
/ Net als
linksmiegel.
Hoe je het ook wil noemen maakt niet uit,
het is fout.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
pe
2017-11-11 22:42:42 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by Maarten van Tilburg
Post by BugHunter
Post by Maarten van Tilburg
Ik erger me aan het foute gebruik van irriteren maar slechts een
klein beetje. Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Dan zal het waarschijnlijk ook zo worden uitgesproken.
Zowel averecht als averechts zijn correct, maar het hangt van
de context af. Breien doe je recht/averecht, maar een handeling
kan averechts uitwerken.
Je kunt zowel averechts als averecht breien. Elke geitenbreier kent: 1
rechts, een links, afhankelijk van of je de breinaald voor of achter in de
lus steekt. Rechtbreien is dan ook wat anders dan rechtsbreien en het
antoniem van een rechte steek is ook niet een linke steek.
Post by BugHunter
linksmiegel.
Je vergist je.
Averechts is net zo goed als averecht. Misschien nog wel ouder.
http://etymologiebank.nl/trefwoord/averechts
Averechts bestaat niet.
"averechts
achterstevoren, ondersteboven of binnenstebuiten, in omgekeerde
richting
averechts op een stoel zitten
een boek averechts lezen
van achter naar voren
zijn kousen averechts aantrekken
·(handwerken) anders ingestoken dan de rechte steek, van rechts naar
links in de voorgaande steek
2
·(handwerken) rechts en averechts breien
2
·
één rechts één averechts
3
onverstandig, geheel verkeerd
synoniem: onoordeelkundig
averechts oordelen
zijn plicht averechts volbrengen
3
·(in volkst. versterkt tot:) averechts verkeerd
4
·anders dan men gehoopt of bedoeld had
mijn stilzwijgen werd averechts opgenomen
werd verkeerd uitgelegd of werd mij ten kwade geduid
4
·
het werkt averechts; het valt averechts uit
II
bijv. naamw.; -er; meest -
1
·
(verouderd) omgekeerd, achterstevoren, binnenstebuiten of anderszins
verkeerd geplaatst
de averechtse kant
de keerzijde
2
·
(handwerken) andersom ingestoken
een averechtse steek
averechtse toeren
3
·niet zodanig als vereist is
een averechtse beloning
straf of ondank in plaats van beloning
4
·
onjuist
averechtse begrippen over schilderkunst
5
·misplaatst
een averechts medelijden
6
·
verkeerd, ongewenst
6
·
een averechts effect
6
·een averechtse uitwerking hebben
net verkeerd werken
7
·zedelijk af te keuren
synoniem: slecht
door averechtse middelen tot zijn doel komen
8
·ten onrechte de naam dragend
een averechtse wijze
een dwaas
9
·(gewestelijk) tegen de draad
synoniem: dwars, koppig
10
·(verouderd, literaire taal) verdorven
dit averechts geslacht"
Speciaal voor jou is betekenis 9 van toepassing.
Nee, en VD heeft het mis.
Trolalarm. Beetje laat, maar ik dacht eerst aan een oprechte vergissing.
--
👾 pe 👾
BugHunter
2017-11-11 23:04:53 UTC
Permalink
Post by pe
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by Maarten van Tilburg
Post by BugHunter
Post by Maarten van Tilburg
Ik erger me aan het foute gebruik van irriteren maar slechts een
klein beetje. Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Dan zal het waarschijnlijk ook zo worden uitgesproken.
Zowel averecht als averechts zijn correct, maar het hangt van
de context af. Breien doe je recht/averecht, maar een handeling
kan averechts uitwerken.
Je kunt zowel averechts als averecht breien. Elke geitenbreier kent: 1
rechts, een links, afhankelijk van of je de breinaald voor of achter in de
lus steekt. Rechtbreien is dan ook wat anders dan rechtsbreien en het
antoniem van een rechte steek is ook niet een linke steek.
Post by BugHunter
linksmiegel.
Je vergist je.
Averechts is net zo goed als averecht. Misschien nog wel ouder.
http://etymologiebank.nl/trefwoord/averechts
Averechts bestaat niet.
"averechts
achterstevoren, ondersteboven of binnenstebuiten, in omgekeerde
richting
averechts op een stoel zitten
een boek averechts lezen
van achter naar voren
zijn kousen averechts aantrekken
·(handwerken) anders ingestoken dan de rechte steek, van rechts naar
links in de voorgaande steek
2
·(handwerken) rechts en averechts breien
2
·
één rechts één averechts
3
onverstandig, geheel verkeerd
synoniem: onoordeelkundig
averechts oordelen
zijn plicht averechts volbrengen
3
·(in volkst. versterkt tot:) averechts verkeerd
4
·anders dan men gehoopt of bedoeld had
mijn stilzwijgen werd averechts opgenomen
werd verkeerd uitgelegd of werd mij ten kwade geduid
4
·
het werkt averechts; het valt averechts uit
II
bijv. naamw.; -er; meest -
1
·
(verouderd) omgekeerd, achterstevoren, binnenstebuiten of anderszins
verkeerd geplaatst
de averechtse kant
de keerzijde
2
·
(handwerken) andersom ingestoken
een averechtse steek
averechtse toeren
3
·niet zodanig als vereist is
een averechtse beloning
straf of ondank in plaats van beloning
4
·
onjuist
averechtse begrippen over schilderkunst
5
·misplaatst
een averechts medelijden
6
·
verkeerd, ongewenst
6
·
een averechts effect
6
·een averechtse uitwerking hebben
net verkeerd werken
7
·zedelijk af te keuren
synoniem: slecht
door averechtse middelen tot zijn doel komen
8
·ten onrechte de naam dragend
een averechtse wijze
een dwaas
9
·(gewestelijk) tegen de draad
synoniem: dwars, koppig
10
·(verouderd, literaire taal) verdorven
dit averechts geslacht"
Speciaal voor jou is betekenis 9 van toepassing.
Nee, en VD heeft het mis.
Trolalarm. Beetje laat, maar ik dacht eerst aan een oprechte vergissing.
Ach gut.... de VD kan volgens jou geen
fouten maken?
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
pe
2017-11-11 23:34:23 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by pe
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by Maarten van Tilburg
Post by BugHunter
Post by Maarten van Tilburg
Ik erger me aan het foute gebruik van irriteren maar slechts een
klein beetje. Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Dan zal het waarschijnlijk ook zo worden uitgesproken.
Zowel averecht als averechts zijn correct, maar het hangt van
de context af. Breien doe je recht/averecht, maar een handeling
kan averechts uitwerken.
Je kunt zowel averechts als averecht breien. Elke geitenbreier kent: 1
rechts, een links, afhankelijk van of je de breinaald voor of achter in de
lus steekt. Rechtbreien is dan ook wat anders dan rechtsbreien en het
antoniem van een rechte steek is ook niet een linke steek.
Post by BugHunter
linksmiegel.
Je vergist je.
Averechts is net zo goed als averecht. Misschien nog wel ouder.
http://etymologiebank.nl/trefwoord/averechts
Averechts bestaat niet.
"averechts
achterstevoren, ondersteboven of binnenstebuiten, in omgekeerde
richting
averechts op een stoel zitten
een boek averechts lezen
van achter naar voren
zijn kousen averechts aantrekken
·(handwerken) anders ingestoken dan de rechte steek, van rechts naar
links in de voorgaande steek
2
·(handwerken) rechts en averechts breien
2
·
één rechts één averechts
3
onverstandig, geheel verkeerd
synoniem: onoordeelkundig
averechts oordelen
zijn plicht averechts volbrengen
3
·(in volkst. versterkt tot:) averechts verkeerd
4
·anders dan men gehoopt of bedoeld had
mijn stilzwijgen werd averechts opgenomen
werd verkeerd uitgelegd of werd mij ten kwade geduid
4
·
het werkt averechts; het valt averechts uit
II
bijv. naamw.; -er; meest -
1
·
(verouderd) omgekeerd, achterstevoren, binnenstebuiten of anderszins
verkeerd geplaatst
de averechtse kant
de keerzijde
2
·
(handwerken) andersom ingestoken
een averechtse steek
averechtse toeren
3
·niet zodanig als vereist is
een averechtse beloning
straf of ondank in plaats van beloning
4
·
onjuist
averechtse begrippen over schilderkunst
5
·misplaatst
een averechts medelijden
6
·
verkeerd, ongewenst
6
·
een averechts effect
6
·een averechtse uitwerking hebben
net verkeerd werken
7
·zedelijk af te keuren
synoniem: slecht
door averechtse middelen tot zijn doel komen
8
·ten onrechte de naam dragend
een averechtse wijze
een dwaas
9
·(gewestelijk) tegen de draad
synoniem: dwars, koppig
10
·(verouderd, literaire taal) verdorven
dit averechts geslacht"
Speciaal voor jou is betekenis 9 van toepassing.
Nee, en VD heeft het mis.
Trolalarm. Beetje laat, maar ik dacht eerst aan een oprechte vergissing.
Ach gut.... de VD kan volgens jou geen
fouten maken?
De VD is niet aan het trollen, jij wel.
--
👾 pe 👾
Pee Retinee
2017-11-11 20:09:12 UTC
Permalink
Post by ***@wig
{KNIP]
8
·ten onrechte de naam dragend
een averechtse wijze
een dwaas
9
·(gewestelijk) tegen de draad
synoniem: dwars, koppig
Speciaal voor jou is betekenis 9 van toepassing.
8 lijkt me ook zeer toepasselijk.
Wie bugs wil hunten kan zichzelf maar beter eerst goed informeren.

|PR|
pe
2017-11-11 22:42:42 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by Maarten van Tilburg
Post by BugHunter
Post by Maarten van Tilburg
Ik erger me aan het foute gebruik van irriteren maar slechts een
klein beetje. Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Dan zal het waarschijnlijk ook zo worden uitgesproken.
Zowel averecht als averechts zijn correct, maar het hangt van
de context af. Breien doe je recht/averecht, maar een handeling
kan averechts uitwerken.
Je kunt zowel averechts als averecht breien. Elke geitenbreier kent: 1
rechts, een links, afhankelijk van of je de breinaald voor of achter in
de lus steekt. Rechtbreien is dan ook wat anders dan rechtsbreien en
het antoniem van een rechte steek is ook niet een linke steek.
Post by BugHunter
linksmiegel.
Je vergist je.
Averechts is net zo goed als averecht. Misschien nog wel ouder.
http://etymologiebank.nl/trefwoord/averechts
Averechts bestaat niet.
Onzin.
--
👾 pe 👾
Van Bakel
2017-11-11 22:47:54 UTC
Permalink
Post by pe
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by Maarten van Tilburg
Post by BugHunter
Post by Maarten van Tilburg
Ik erger me aan het foute gebruik van irriteren maar slechts een
klein beetje. Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Dan zal het waarschijnlijk ook zo worden uitgesproken.
Zowel averecht als averechts zijn correct, maar het hangt van
de context af. Breien doe je recht/averecht, maar een handeling
kan averechts uitwerken.
Je kunt zowel averechts als averecht breien. Elke geitenbreier kent: 1
rechts, een links, afhankelijk van of je de breinaald voor of achter in
de lus steekt. Rechtbreien is dan ook wat anders dan rechtsbreien en
het antoniem van een rechte steek is ook niet een linke steek.
Post by BugHunter
linksmiegel.
Je vergist je.
Averechts is net zo goed als averecht. Misschien nog wel ouder.
http://etymologiebank.nl/trefwoord/averechts
Averechts bestaat niet.
Onzin.
pe gaat altijd meteen de diepte in.
pe
2017-11-11 23:34:22 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by pe
Post by BugHunter
Post by ***@wig
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by Maarten van Tilburg
Post by BugHunter
Post by Maarten van Tilburg
Ik erger me aan het foute gebruik van irriteren maar slechts een
klein beetje. Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Dan zal het waarschijnlijk ook zo worden uitgesproken.
Zowel averecht als averechts zijn correct, maar het hangt van
de context af. Breien doe je recht/averecht, maar een handeling
kan averechts uitwerken.
Je kunt zowel averechts als averecht breien. Elke geitenbreier kent: 1
rechts, een links, afhankelijk van of je de breinaald voor of achter in
de lus steekt. Rechtbreien is dan ook wat anders dan rechtsbreien en
het antoniem van een rechte steek is ook niet een linke steek.
Post by BugHunter
linksmiegel.
Je vergist je.
Averechts is net zo goed als averecht. Misschien nog wel ouder.
http://etymologiebank.nl/trefwoord/averechts
Averechts bestaat niet.
Onzin.
pe gaat altijd meteen de diepte in.
Diepte? Vertel.
--
👾 pe 👾
Jan van den Broek
2017-11-11 08:57:44 UTC
Permalink
On 2017-11-10, BugHunter <***@com.invalid> wrote:

[Schnipp]
Post by BugHunter
Averechts is enorm fout.
Niet volgens de 27e druk van Koenen (1974).
Ik denk dat het juister is om te zeggen dat jij het enorm fout vindt.
--
Jan v/d Broek
***@dds.nl
BugHunter
2017-11-11 15:26:32 UTC
Permalink
Post by Jan van den Broek
[Schnipp]
Post by BugHunter
Averechts is enorm fout.
Niet volgens de 27e druk van Koenen (1974).
Ik denk dat het juister is om te zeggen dat jij het enorm fout vindt.
Nee, Koenen heeft het fout, echt waar.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Jan van den Broek
2017-11-11 19:34:49 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by Jan van den Broek
[Schnipp]
Post by BugHunter
Averechts is enorm fout.
Niet volgens de 27e druk van Koenen (1974).
Ik denk dat het juister is om te zeggen dat jij het enorm fout vindt.
Nee, Koenen heeft het fout, echt waar.
Dat mag je van mij vinden, en je kunt je druk maken wanneer het toch gebruikt
wordt, maar je schiet er niets mee op.
--
Jan v/d Broek
***@dds.nl
BugHunter
2017-11-11 23:00:39 UTC
Permalink
Post by Jan van den Broek
Post by BugHunter
Post by Jan van den Broek
[Schnipp]
Post by BugHunter
Averechts is enorm fout.
Niet volgens de 27e druk van Koenen (1974).
Ik denk dat het juister is om te zeggen dat jij het enorm fout vindt.
Nee, Koenen heeft het fout, echt waar.
Dat mag je van mij vinden, en je kunt je druk maken wanneer het toch gebruikt
wordt, maar je schiet er niets mee op.
Ach, als ik me over elke taalfout druk moet
maken heb ik geen leven meer.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
wugi
2017-11-10 17:45:02 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos
irriteert".
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de
beweging heb
Post by BugHunter
Post by Flibsy
je bezwaar?
Post by BugHunter
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Mijn 1979 Verschueren geeft voor
averecht bn. en bw. : averechts (1)
En voor
averechts bn. en bw. 1. (eig.) omgekeerd [...],
maar ook
2. (metf.) verkeerd, maar sterker [...]

Dus de tweede betekenis is zelfs niet "gedekt" door averecht.
Hiero zo goed als alleen maar de -s vorm in gebruik.
--
guido wugi
BugHunter
2017-11-10 18:16:02 UTC
Permalink
Post by wugi
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos
irriteert".
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de
beweging heb
Post by BugHunter
Post by Flibsy
je bezwaar?
Post by BugHunter
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Mijn 1979 Verschueren geeft voor
averecht bn. en bw. : averechts (1)
En voor
averechts bn. en bw. 1. (eig.) omgekeerd [...],
maar ook
2. (metf.) verkeerd, maar sterker [...]
Dus de tweede betekenis is zelfs niet "gedekt" door averecht.
Hiero zo goed als alleen maar de -s vorm in gebruik.
Kan je nagaan hoe verrot het al is. Averecht
komt uit de breiwereld en is daar ook van
afgeleid.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
joh
2017-11-10 21:07:39 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by wugi
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos
irriteert".
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de
beweging heb
Post by BugHunter
Post by Flibsy
je bezwaar?
Post by BugHunter
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Mijn 1979 Verschueren geeft voor
averecht bn. en bw. : averechts (1)
En voor
averechts bn. en bw. 1. (eig.) omgekeerd [...],
maar ook
2. (metf.) verkeerd, maar sterker [...]
Dus de tweede betekenis is zelfs niet "gedekt" door averecht.
Hiero zo goed als alleen maar de -s vorm in gebruik.
Kan je nagaan hoe verrot het al is. Averecht
komt uit de breiwereld en is daar ook van
afgeleid.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Er van afgeleid? Hè bah!
pe
2017-11-11 00:13:56 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by wugi
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos
irriteert".
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de
beweging heb
Post by BugHunter
Post by Flibsy
je bezwaar?
Post by BugHunter
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Mijn 1979 Verschueren geeft voor
averecht bn. en bw. : averechts (1)
En voor
averechts bn. en bw. 1. (eig.) omgekeerd [...],
maar ook
2. (metf.) verkeerd, maar sterker [...]
Dus de tweede betekenis is zelfs niet "gedekt" door averecht.
Hiero zo goed als alleen maar de -s vorm in gebruik.
Kan je nagaan hoe verrot het al is. Averecht
komt uit de breiwereld en is daar ook van
afgeleid.
Weet je dat helemaal zeker?
--
👾 pe 👾
Van Bakel
2017-11-11 00:24:18 UTC
Permalink
Post by pe
Post by BugHunter
Post by wugi
Post by BugHunter
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Mijn 1979 Verschueren geeft voor
averecht bn. en bw. : averechts (1)
En voor
averechts bn. en bw. 1. (eig.) omgekeerd [...],
maar ook
2. (metf.) verkeerd, maar sterker [...]
Dus de tweede betekenis is zelfs niet "gedekt" door averecht.
Hiero zo goed als alleen maar de -s vorm in gebruik.
Kan je nagaan hoe verrot het al is. Averecht
komt uit de breiwereld en is daar ook van
afgeleid.
Weet je dat helemaal zeker?
vraagje
BugHunter
2017-11-11 15:15:07 UTC
Permalink
Post by pe
Post by BugHunter
Post by wugi
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos
irriteert".
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de
beweging heb
Post by BugHunter
Post by Flibsy
je bezwaar?
Post by BugHunter
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Mijn 1979 Verschueren geeft voor
averecht bn. en bw. : averechts (1)
En voor
averechts bn. en bw. 1. (eig.) omgekeerd [...],
maar ook
2. (metf.) verkeerd, maar sterker [...]
Dus de tweede betekenis is zelfs niet "gedekt" door averecht.
Hiero zo goed als alleen maar de -s vorm in gebruik.
Kan je nagaan hoe verrot het al is. Averecht
komt uit de breiwereld en is daar ook van
afgeleid.
Weet je dat helemaal zeker?
Ja.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
pe
2017-11-11 22:42:42 UTC
Permalink
Post by pe
Post by BugHunter
Post by wugi
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos
irriteert".
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de
beweging heb
Post by BugHunter
Post by Flibsy
je bezwaar?
Post by BugHunter
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Mijn 1979 Verschueren geeft voor
averecht bn. en bw. : averechts (1)
En voor
averechts bn. en bw. 1. (eig.) omgekeerd [...],
maar ook
2. (metf.) verkeerd, maar sterker [...]
Dus de tweede betekenis is zelfs niet "gedekt" door averecht.
Hiero zo goed als alleen maar de -s vorm in gebruik.
Kan je nagaan hoe verrot het al is. Averecht
komt uit de breiwereld en is daar ook van
afgeleid.
Weet je dat helemaal zeker?
Ja.
In dat geval zit je er weer eens onverbeterlijk naast.
--
👾 pe 👾
pe
2017-11-11 00:12:18 UTC
Permalink
Post by BugHunter
Post by Maarten van Tilburg
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Jij breit zeker veel.
--
👾 pe 👾
BugHunter
2017-11-11 15:14:24 UTC
Permalink
Post by pe
Post by BugHunter
Post by Maarten van Tilburg
Post by BugHunter
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
Ik erger me aan het foute gebruik van
irriteren maar slechts een klein beetje.
Averechts vind ik erger.
Wat is er tegen averechts?
Het is fout gespeld, moet averecht zijn.
Jij breit zeker veel.
Slaat nergens op.
--
\ / http://nieuwsgroepen.tk
------------///-----------------------------
/ \ Bye, BugHunter
Van Bakel
2017-11-10 20:04:00 UTC
Permalink
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
vraagjes
Flibsy
2017-11-10 23:42:47 UTC
Permalink
Post by Van Bakel
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
vraagjes
Ja, relevante vraagjes. En geen terzake antwoorden.
--
Flibsy
Rein
2017-11-11 11:53:54 UTC
Permalink
Post by Flibsy
Post by BugHunter
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Tja, taal leeft. Maar of we daar altijd blij
mee moeten zijn....
Waar irriteer je je aan in het artikel? Tegen welke golf in de beweging heb
je bezwaar?
Over welke beweging heb je het en uit welke golven mag hij kiezen?
--
<
h@wig
2017-11-10 15:16:48 UTC
Permalink
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Dat zegt me niks. Een synoniem is ook 'prikkelen' of 'tergen'. Dat is
toch ook niet wederkerend?

Volgens het Etymologisch Woordenboek vermeldt het WNT in 1912 'zich
irriteren'. Dan verbaast het me dat de oude VD's alleen 'irriteren'
kennen. Zelfs die van 1864.
Toch hoor je het steeds vaker, dus wie weet heeft de volgende Vandaalse
editie de primeur.
Pee Retinee
2017-11-10 21:18:05 UTC
Permalink
Post by ***@wig
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
Dat zegt me niks. Een synoniem is ook 'prikkelen' of 'tergen'. Dat is
toch ook niet wederkerend?
Klopt. Maar waarom verwijst het CW naar WNT/kreiten? Op zijn minst
suggereert het, aangezien "irriteeren" zelf ook in het WNT voorkomt,
dat "kreiten" het bronwoord is. Maar waar het CW dan 1553 vandaan
haalt is me niet duidelijk, want het WNT geeft bij "kreiten" een
voorbeeld uit 1542.
Verder beschouwt het CW "prikkelen" en "tergen" kennelijk niet als
bronwoorden voor "irriteren", ook al zijn die volgens het CW ouder:
1401-1450 resp. 1477.
Post by ***@wig
Volgens het Etymologisch Woordenboek vermeldt het WNT in 1912 'zich
irriteren'. Dan verbaast het me dat de oude VD's alleen 'irriteren'
kennen. Zelfs die van 1864.
Ah, merci, dat is de informatie die ik zocht. Dat "zich irriteeren"
van het WNT moet dus uit (een) andere bron(nen) komen dan VD, maar
welke en wanneer vermeldt het helaas niet. En zo blijven we toch
met een onrustig gevoel zitten. ;-)
Post by ***@wig
Toch hoor je het steeds vaker, dus wie weet heeft de volgende Vandaalse
editie de primeur.
Taalkundig hoop ik van niet, commercieel verwacht ik van wel...

|PR|
Ruud Harmsen
2017-11-10 15:57:18 UTC
Permalink
Fri, 10 Nov 2017 12:43:46 +0100: Pee Retinee
Post by Pee Retinee
Ik kwam het weer eens tegen: "... iemand die zich mateloos irriteert".
Volgens het volk der taalgeleerden mag dat niet, kan dat niet, of is
het gewoon fout.
IRRITEEREN, bedr. en wederk. zw. ww. Naar fra. irriter.
Dus ook een wederkerend werkwoord, net als s'irriter in het Frans.
— Zich irriteeren, zich boos maken, zich opwinden. || 't Is jammer,
de zieke heeft zich geïrriteerd; nu is hij stellig weer een paar
dagen achteruit. Vooral oppassen dat de patient zich niet irriteert.
Maar dat is weer iets anders "zich ERGENS aan irriteren". Dat lijkt me
wel degelijk een verhaspeling van 'zich ergens aan ergeren".
Post by Pee Retinee
Rijst de vraag: wanneer is de acceptatiegraad van de wederkerende
vorm tot beneden NAP gedaald? Of anders gezegd: wat zeggen bijv.
oude van Dales ervan?
Interessant is ook dat het Chronologisch Woordenboek bij "irriteren"
verwijst naar "kreiten" (WNT). Maar dat wordt in het WNT aangegeven
als alleen bedrijvend.
|PR|
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Loading...