Post by Ralf Joerres. Was sage ich den Deutschlernern, wenn sie sagen wollen,
dass sie neue Bekleidung brauchen oder sich danach umsehen?
Dasselbe, was Du auch allen anderen sagst, wenn sie diese
Frage stellen:
»Ich muß mit etwas /zum Anziehen/ kaufen.«
Aber in dieser Abstraktion, kommt das selten vor. Man sagt:
»Ich brauche eine neue Jacke.«
»Ich muß mir noch eine neue Jacke kaufen.«
Post by Ralf JoerresIch gehe jetzt 'Bekleidung' kaufen; oder: Ich sehe mich zur
Zeit nach neuer 'Kleidung' um.
Könnte vorkommen, ist in dieser Abstraktion aber selten.
Würde jemand sagen, wenn er nackt aufwacht, und sie haben alle
zwischenzeitlich alle Kleidung aus der Wohnung gestohlen:
»Jetzt muß ich mir neue Kleidung kaufen!«
Erinnert mich an eines meiner früheren Postings,
was auch ein Beitrag zum Thema »Wie Sprachen lernen?« ist:
<Oberbegriffe-***@ram.dialup.fu-berlin.de>
|
|Tatsächlich würde ich empfehlen, beim Erlernen einer Sprache
|zunächst bevorzugt solche Oberbegriffe zu lernen, die gerade
|etwas spezieller als »Ding« sind, aber nicht noch
|spezieller, weil man dann mit wenig Lernaufwand vieles schon
|näherungsweise bezeichnen kann. Auf deutsch beispielsweise
|kann man dann vielleicht nicht sagen: »Gib mir bitte das
|Glas Bier!«, aber »Gib mir den Behälter mit der Flüssigkeit!«.
|
|Einige Oberbegriffe dieser Art: Behälter, Gebäude,
|Kleidungsstück, Körperteil, Geschirrteil, Haushaltsgerät,
|Werkzeug, Flüssigkeit, Gas, Getränk, Speise, Tier, Pflanze,
|Lebewesen, Wesen, Himmelskörper, Begriff. (Interessant wäre
|es, wenn jemand schon eine Liste von so etwas gemacht hat.)
|
|Einige entsprechend sehr allgemeine Verben: haben, sein;
|geben, machen, nehmen, ausführen, lassen, einrichten,
|bewegen, erhalten.
|
|Bei Kindern kommt da die Synekdoche zum Einsatz, vermute
|ich: Wenn ein Kind schon Hunde kennt, aber noch keine
|Pferde, dann ist das Pferd für das Kind kein »Säugetier«,
|sondern ein »großer Hund«.
|
Idiomatisch sprechen ist das eine. Aber sich erst einmal
/irgendwie/ verständlich mach können, kann als Ziel reichen,
wenn man nicht so viel Zeit zum Lernen hat.
Ich habe mal schnell eine Tabelle angelegt (nicht geprüft,
ob alle Übersetzungen stimmen):
en it fr es
a container un contenitore un conteneur un contenedor
a building un edificio un bâtiment un edificio
a piece of un pezzo di ... un vêtement un trozo de ropa
... clothing ... abbigliamento, una prenda
un indumento
a body part una parte une partie du una parte del
... del corpo ... corps ... cuerpo
a piece of un pezzo di un morceau de un pedazo de
... dishware .. stoviglie ... vaisselle ... vajilla
une vaisselle una pieza
... de vajilla
a household un elettro- un appareil un electrodoméstico
... appliance ... domestico ... ménager
a tool uno strumento un outil una herramienta
liquid liquido liquide líquido
gas gas gaz gas
a drink una bevanda un verre una bebida
une boisson
food cibo aliments comida
an animal un animale un animal un animal
a plant una pianta une plante una planta
a living being un essere vivente un être vivant un ser vivo
a being un essere un être un ser
a celestial body un corpo celeste un corps céleste un cuerpo celeste
a concept un concetto un concept un concepto
have avere avoir tener
be essere être ser
give dare donner dar
do fare faire hacer
take prendere prendre tomar
execute eseguire exécuter ejecutar
leave partire partir irse
prepare installare installer establecer
move muovere, spostare déplacer moverse
received ricevere recevoir recibido
finish finire finir, terminer terminar
horseness cavallinità chevalinité caballeidad
(Pferdheit)