Discussione:
grassa risata
(troppo vecchio per rispondere)
gabriele
2007-05-04 20:03:17 UTC
Permalink
perchè si dice grassa risata ?

E invece non si dice magra risata ?
--
Cordiali saluti
felix.
2007-05-04 21:20:33 UTC
Permalink
Post by gabriele
perchè si dice grassa risata ?
Fosre sta per ricca, esagerata!
Post by gabriele
E invece non si dice magra risata ?
Perche "Grasso e' bello"! :-) f.
--
questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ***@newsland.it
riccardomustodario
2007-05-05 03:40:17 UTC
Permalink
Post by gabriele
perchè si dice grassa risata ?
E invece non si dice magra risata ?
la papera all'arancia
--
Ognuno ha il suo laboratorio mentale.
Il mio essere studio aperto alla ricerca artistica, mi ha portato a creare
un'opera veloce da libreria molto complessa ove la scrittura come segno
culturale originale si manifesta fulminea.
Da un paio di mesi sono attento all'ultima limata generale di " Officina
Letteraria " che raccoglie la mia opera e prima di iniziare il lavoro, mi
sono prefisso di leggere piano, impegnandomi di correggere a tinta, in modo
da percorrere il rigo a guisa di esercizio del pensiero longitudinale,
evitando sul percorso congiunzioni laterali, le quali sebbene fatalmente
convergerebbero al vertice perchè partorite dalla medesima intuizione alla
radice, è meglio evitare per i non iniziati.
Chi legge deve capire, altrimenti si avvertono conseguenze insoddisfatte
alle premiazioni dei Nobel, con grave danno alle vendite, insomma mi sono
condizionato al Premio Letterario di Stoccolma, animato dal sano principio
culturale di ritorno alla chiarezza elementare, cui sono il custode a
livello di marchio registrato in associazione con " Titolto " per una tesi
di lucidità mentale, quasi impossibile da raggiungere, quando si viene da
tempi Rock Trash House Techno
riccardomustodario
2007-05-05 03:49:47 UTC
Permalink
Questo messaggio potrebbe essere inappropriato. Clicca per visualizzarlo
Epimeteo
2007-05-05 05:30:06 UTC
Permalink
Post by gabriele
perchè si dice grassa risata ?
Forse perché "grossolana" e "un po' volgare" (De Mauro).
Post by gabriele
E invece non si dice magra risata ?
Una "magra risata" è quasi un ossimoro.
Quella non è una risata, è una "figura" (infatti non si dice "grassa
figura").

Ciao,
Epimeteo
---
"... riderà, riderà, riderà,
tu falla ridere perché...
riderà, riderà, riderà,
ha pianto troppo insieme a me..."
(cit. risibile)
lablablab.com
2007-05-05 13:44:10 UTC
Permalink
Post by gabriele
perchè si dice grassa risata ?
E invece non si dice magra risata ?
--
Cordiali saluti
E chi dice che non si dice? Una magra risata é, ad esempio, quella che
non viene per ultima ma credeva di essere l'ultima. Forse si dice
anche crassa risata, che é addirittura piú grassa di grassa.

F.
c***@gmail.com
2017-04-08 21:37:40 UTC
Permalink
Da latino CRASSO
p***@gmail.com
2017-04-09 05:04:22 UTC
Permalink
Post by gabriele
perchè si dice grassa risata ?
E perche` si dice "cachinno spappolato" o "sghignapappole"?
Dragonòt
2017-04-09 07:37:21 UTC
Permalink
Post by p***@gmail.com
Post by gabriele
perchè si dice grassa risata ?
E perche` si dice "cachinno spappolato" o "sghignapappole"?
"cachinno" è interessante. Probabilmente dal greco antico "khakhazo", rido
alla grande.
"khakhazo" è citato come uno dei pochi casi indoeuropei con una "a"
originaria nella radice, dovuto probabilmente all'origine onomatopeica.
Bepe
JaWo
2017-04-09 07:58:04 UTC
Permalink
Post by Dragonòt
Post by p***@gmail.com
Post by gabriele
perchè si dice grassa risata ?
E perche` si dice "cachinno spappolato" o "sghignapappole"?
"cachinno" è interessante. Probabilmente dal greco antico "khakhazo",
rido alla grande.
"khakhazo" è citato come uno dei pochi casi indoeuropei con una "a"
originaria nella radice, dovuto probabilmente all'origine onomatopeica.
Bepe
Nel antico tedesco abbiamo 'kahhazzen' (sec. VIII) nello stesso senso,
nel russo 'хохотать' (-a- > -o- nelle lingue slave) e nel
sanskr. 'kákhati'.
Wolfgang
2017-04-09 08:17:14 UTC
Permalink
Post by JaWo
[...]
Nel antico tedesco abbiamo 'kahhazzen' (sec. VIII) nello stesso senso,
Nell'antico (scusa la pignoleria)
Post by JaWo
nel russo 'хохотать' (-a- > -o- nelle lingue slave) e nel
Nel russo la <o> è solo grafica, nella pronuncia c'è sempre la [a].

In questo caso ci si può però chiedere se questa [a], che è la
pronuncia normale della <o> atona, sia davvero dovuta all'etimologia.

Ciao,
Wolfgang
JaWo
2017-04-09 13:31:55 UTC
Permalink
Post by Wolfgang
Post by JaWo
[...]
Nel antico tedesco abbiamo 'kahhazzen' (sec. VIII) nello stesso senso,
Nell'antico (scusa la pignoleria)
No, al contrario, te ne sono molto grato. Ma come sai, teoricamente
lo sappiamo tutto, ma poi ...
Post by Wolfgang
Post by JaWo
nel russo 'хохотать' (-a- > -o- nelle lingue slave) e nel
Nel russo la <o> è solo grafica,
La 'a' indoeuropea di cui parla Dragonot nel suo esempio diventa
normalmente 'o' nello slavo, esempio:
*aǩsos > lat. axis, ant.ted. ahsa (> Achse), slav.eccles. ось.
Perfino i prestiti (prima il sec. IX) mostrano a > o: got. asilus >
sl. ecc. ocьлъ (> осëл), ant.ted. pfanno > ceco pánev, etc.

Fonte: P.Kretschmer, Die slav. Vertretung von idg. o. In: Archiv
für Slav. Phil., 27, 228-240.
N. Troubetzkoy, Essai sur la chronologie de certains faits phonétiques
du slave commun, RESl. 2, 217-234.


nella pronuncia c'è sempre la [a].

Non dire mai né 'mai' né 'sempre' (cit. Napoleone???) ;-)

Si pronuncia [a] soltanto nei dialetti con aканье, vedi
https://it.wikipedia.org/wiki/Akan%27e

come per caso nel dialetto di Mosca (dial. ufficiale! (purtroppo)),
ma meno nei dialetti del norte, dove abbiamo l'oканье.
Post by Wolfgang
Ciao,
Wolfgang
Ciao, Wo.
JaWo
2017-04-09 13:37:40 UTC
Permalink
Post by JaWo
Perfino i prestiti (prima il sec. IX) mostrano a > o: got. asilus >
sl. ecc. ocьлъ (> осëл), ant.ted. pfanno > ceco pánev, etc.
ant.ted. pfanno > ceco pánev, etc.


Dovevo aggiungere che questo serve da esempio dopo
il sec. IX, quando 'a' rimane 'a'.
Wolfgang
2017-04-09 14:25:35 UTC
Permalink
Post by JaWo
Post by Wolfgang
[...]
nella pronuncia c'è sempre la [a].
Non dire mai né 'mai' né 'sempre' (cit. Napoleone???) ;-)
D'accordo, ma in questo contesto il mio «sempre» non ha il
significato assoluto che tu gli attribuisci; «c'è sempre» vuol solo
dire «persiste» senza alcuna pretesa assoluta.
Post by JaWo
Si pronuncia [a] soltanto nei dialetti con aканье, vedi
https://it.wikipedia.org/wiki/Akan%27e
come per caso nel dialetto di Mosca (dial. ufficiale! (purtroppo)),
ma meno nei dialetti del norte, dove abbiamo l'oканье.
Se ti ho capito bene, l'aканье è un fenomeno secondario che non ha
niente a che vedere con l'etimo della parola da esso affetta. O sbaglio?

Ciao,
Wolfgang
JaWo
2017-04-10 05:35:59 UTC
Permalink
Post by Wolfgang
[...]
Se ti ho capito bene, l'aканье è un fenomeno secondario che non ha
niente a che vedere con l'etimo della parola da esso affetta. O sbaglio?
Ciao,
Wolfgang
Non sbagli; l'aканье appare nel sec. XIV:

http://tinyurl.com/n74g2gb

e poi si va diffondendo.

Ciao, Wolfgang (altrettanto)

Dragonòt
2017-04-09 18:09:52 UTC
Permalink
Post by JaWo
La 'a' indoeuropea di cui parla Dragonot nel suo esempio diventa
*aǩsos > lat. axis, ant.ted. ahsa (> Achse), slav.eccles. ось.
La "a" di *aksos, però, almeno stando ai puristi delle radici, dovrebbe
essere già una "a" i.e. secondaria, data dalla caduta delle laringali:
*(h2)eks- --> *aks-

Mentre le "a" di "*kakhad-" sarebbero uno dei rari esempi di "a" i.e.
originaria.

Non lo sapremo mai (cit.)
Bepe
JaWo
2017-04-09 19:21:12 UTC
Permalink
Post by Dragonòt
Post by JaWo
La 'a' indoeuropea di cui parla Dragonot nel suo esempio diventa
*aǩsos > lat. axis, ant.ted. ahsa (> Achse), slav.eccles. ось.
La "a" di *aksos, però, almeno stando ai puristi delle radici, dovrebbe
*(h2)eks- --> *aks-
Non pare impossibile.
Aggiungo lituano ašìs, sanskr. áksas.
Post by Dragonòt
Mentre le "a" di "*kakhad-" sarebbero uno dei rari esempi di "a" i.e.
originaria.
Non lo sapremo mai (cit.)
Peccato che non ci sia più Epi.

Wo.
Giacobino da Tradate
2017-04-09 10:06:54 UTC
Permalink
Post by p***@gmail.com
E perche` si dice "cachinno spappolato" o "sghignapappole"?
mai sentito.

Cachinno e' il ridacchino trattenuto, il sogghino, spesso malevolo.
--
La cricca dei giacobini (C) M.G.
p***@gmail.com
2017-04-09 16:26:24 UTC
Permalink
Post by Giacobino da Tradate
Post by p***@gmail.com
E perche` si dice "cachinno spappolato" o "sghignapappole"?
mai sentito.
Mi ricordavo di averlo sentito pronunciare in questo film:



In effetti c`e` il "cachinno" ma non lo "spappolato".
Klaram
2017-04-09 10:38:51 UTC
Permalink
Post by gabriele
perchè si dice grassa risata ?
Sta per risata ampia, grande.

Analogamente in "magra figura", "magra" ha il significato negativo di
scarsa, misera, come in magro stipendio, magra vita ecc.

k
Continua a leggere su narkive:
Loading...