On Monday, April 10, 2017 at 5:56:34 PM UTC+2, Klaram wrote:
Rispondo a Mad Prof, mi aggancio qui perché non vedo il suo post.
Post by Mad ProfPost by Mad ProfPost by PatrizioAh, c'è anche da me, riflessivo (non afferro il riflesso del deponente).
In italiano pedissequo sarebbe: "dagli da mangiare, altrimenti [lui] si
muore". Il "si muore" è inteso come se fosse "lui muore per sé" o "da sé".
Non c'è però la forma "muorsi".
È comune in espressioni come "morirsi di fame", "di sonno", etc.
Qui però c'è l'infinito, nel mio dialetto mi pare che questo riflessivo
possa farsi con tutti i modi e tempi.
Anche con "affogare": "vagli incontro, aiutalo, se no si affoga!"
e non sta dicendo che quello si stia suicidando, ma che non ce la faccia.
Ora che ci penso, esiste anche una forma con l'imperativo (cruda, forse):
"se avessi fatto come ti ho detto tante volte ti saresti salvato, non mi
hai voluto dare ascolto, allora muoriti!"
Anche qui, il suicidio non c'entra, c'è invece commiserazione da parte
di chi parla e il punto esclamativo è solo formale e forse non ci
sarebbe nemmeno andato.
Post by Mad ProfNon mi sono spiegato bene. Io mi riferivo all'italiano. Patrizio parlava
del suo dialetto.
Sì certo, e ho messo in italiano perché il dialetto non avrebbe aggiunto
nulla, interessava la costruzione.
Ciao
Patrizio