Post by Chico TPost by joyehttps://www.slate.fr/story/154295/ecriture-inclusive-allemagne
« Vue d’Allemagne, la polémique sur l’écriture inclusive française
provoque surtout une réaction: «Comment, les Français ne sont toujours
pas passés à l’écriture inclusive?» »
Peut-être, mais eux ne peuvent pas savoir ce que c'est que d'avoir une
langue qui plaît à l'oreille, qu'il faut traiter avec respect, qu'il ne
faut pas changer à la légère. :-)
Ah évidemment, si vous parlez allemand avec l'accent allemand...
Il ne faut pas non plus croire ce que dit l'article. L'écriture
inclusive fait l'objet de nombreuses critiques en Allemagne également.
<http://deacademic.com/dic.nsf/dewiki/656208>
Une partie de Kritik :
« Kritik
Von Seiten der etablierten Linguistik wird der feministischen Variante
das Fehlen wissenschaftlicher Standards vorgeworfen. Da ein konkretes
Ziel verfolgt werde, könne nicht vorurteilsfrei geforscht werden – eine
Petitio principii. Auch ist die Behauptung, die Sprache transportiere
patriarchale Machtstrukturen und perpetuiere diese in der unbewussten
Anwendung, nicht verifizierbar. Insofern handele es sich strenggenommen
um eine Pseudothese.
Du côté de la linguistique établie, la variante féministe est accusée de
ne pas suivre les normes scientifiques. Dès qu'un objectif concret est
poursuivi, on ne peut pas faire de recherches sans préjugés, sans poser
une pétition de principe. Également l'affirmation que la langue transmet
des structures de pouvoir patriarcales et les perpétue dans une
application inconsciente n'est pas vérifiable. En ce sens, à proprement
parler, c'est une pseudo-thèse.
Weiterhin sind die Prämissen der sprachfeministischen Argumente nicht
immer unumstritten. Beispielsweise entspringt die feministische Kritik
am generischen Maskulinum der Annahme einer Kongruenz von Genus und
Sexus. Diese ist jedoch Gegenstand linguistischer Debatten.
De plus, les prémisses des arguments linguistiques féministes ne sont
pas toujours incontestables. Par exemple, la critique féministe du
masculin générique provient de l'hypothèse d'une congruence du sexe et
du genre. Ceci est encore l'objet de débats linguistiques.
Die Frauenbewegung selbst kritisiert, der von feministischen Linguisten
vorausgesetzte determinierende Einfluss der Sprache auf die
gesellschaftliche Realität sei nicht belegt. Bemängelt wird insbesondere
die Vernachlässigung der Handlungs- und Entscheidungsfreiheiten der
sozialen Akteure und Akteurinnen im Vergleich zur Sprache. Dem
Instrument „Sprache“ werde im Vergleich mit den wahren sozialen Akteuren
und Akteurinnen eine überhöhte Bedeutung zugemessen, so dass es in den
Analysen einiger Autorinnen oft sogar vom Objekt zum Subjekt wird.
Le mouvement des femmes lui-même critique l'idée de l'influence
déterminante du langage sur la réalité sociale, idée assumée par les
linguistes féministes, mais qui n'est pas prouvée. En particulier,
l'oubli de la liberté d'action et de la prise de décision des acteurs
sociaux par rapport à la langue est critiquable. Par rapport aux vrais
acteurs sociaux, une grande importance est donnée à l'instrument
«langage», de sorte que dans les analyses de certains auteurs, il se
transforme souvent même d'objet à sujet. »
La suite dans le lien, les arguments donnés se tiennent.
Bref, l'article décrit la réaction en Allemagne de certaines militantes
féministes pas les réactions en Allemagne.
Si quelqu'un veut améliorer ma traduction, je ne suis pas contre, mon
allemand est un peu rouillé.