On Tue, 12 Jun 2018 10:46:24 +0200, Giovanni Drogo
Post by Giovanni DrogoPost by Valerio VanniOggi la scrittura al computer prevede la distinzione tra "è" "é" (sono
anche stampate sulla tastiera),
Sulle tastiere italiane.
Beh, certo :-)
Post by Giovanni DrogoQuando ho cominciato io a usare le tastiere dei
terminali (quelle delle perforatrici IBM le ho usate troppo poco per
ricordarle) per fortuna erano USASCII e da allora le ho sempre prese
cosi'.
Io ricordo che una ventina d'anni fa su Linux c'erano dei problemi con
le accentate, in alcuni casi non si scrivevano e in altri si trovavano
rovinate spostando documenti con Windows.
Allora anch'io usavo l'apostrofo al posto dell'accento.
Post by Giovanni DrogoLa distinzione grave-acuto e' irrilevante perche' nota una differenza di
pronuncia soggetta a ampie variazioni regionali
Però la variante codificata si origina da uno sviluppo "vivo" della
lingua italiana, le altre vengono da altre lingue.
Post by Giovanni Drogoche tuttavia non
e' rilevante ai fini della comprensione, e non ha senso dire che una
delle pronuncie sia quella "giusta".
Per la lingua parlata, è rilevante come tante altre opposizioni, anche
quelle che sono distinte nello scritto. Il motivo per cui la
comprensione si salva è che la lingua è ridondante, è raro che una
distinzione sia appesa a un solo suono.
Il contisto ci aiuba a recostuile il sinnificeto anche se calcoza
s*lta uppure è sbaliato.
Il contesto insieme al resto della parola. "carte" e "porte" hanno due
elementi di distinzione. Lo stesso vale per "metto" e "setto": se
salta la prima consonante, la vocale ci fa scartare la parola
sbagliata.
Anche se l'esempio "il contisto etc" è un po' forzato, la cosa è
realistica: basta parlare in un ambiente rumoroso o col telefono che
prende male, e già siamo lì a ricostruire le parole dai pezzi.
L'errore porta via la ridondanza: un ulteriore errore o mancanza ha
forti probabilità di compromettere la comprensione.
Se parliamo lingue foneticamente diverse, e in "metto" e "setto" salta
la prima consonante, la vocale non ci aiuta a ricostruire la parola
giusta.
Post by Giovanni DrogoCome non si puo' dire se la/e pronuncia/e britannica/he o americana/e
sia quella giusta ... e per questo per fortuna non si scrive l'inglese
in IPA (anche se a me l'IPA e' stato utile a suo tempo).
L'inglese non mi pare un buon esempio, è come dire che rubare va bene
perché c'è anche chi uccide ;-)
--
Ci sono 10 tipi di persone al mondo: quelle che capiscono il sistema binario
e quelle che non lo capiscono.