Post by Helmut RichterPost by Martin GerdesAndererseits wird heute das, was man früher als "Methodik" bezeichnete,
heute gern "Methodologie" genannt, auch nennt man "Technik" heute gern
"Technologie".
Das Anglomanie-Gen ist offensichtlich stärker als das
Vereinfachungs-Gen.
Zu diesem Thema zwei Zitate aus alten Usenet-Beitraegen, die ich mir
I believe the insertation of syllabicals should be reservationed
for more specialisticised meanings of technicaluous terminisms.
(Although heaven forfenduate that I imposition this viewistry on
anyonesome else. I'm probably just pickling.)
Yes, a classicalist examplification of Americanisationism.
Erinnert mich an "Good Omens", auch schon wieder von 1990,
wo Pratchett/Gaiman (sie wussten hinterher auch nicht mehr,
wer welche Kapitel geschrieben hat) dies in ein paar Szenen
auf die Schippe genommen haben.
"Hi, Tommy," she said. "I thought you was in England."
"Yes, Mom, I am normatively in England, Mom, protecting democratism,
Mom, sir," said Sgt. Thomas A. Deisenburger.
"That's nice, hon," said his mother.
"Your Poppa's down in the Big Field, with Chester and Ted.
They'll be pleased to see you."
Sgt. Thomas A. Deisenburger nodded.
He took off his military-issue helmet and his military-issue jacket,
and he rolled up his military-issue shirtsleeves.
For a moment he looked more thoughtful than he had ever done in his life.
Part of his thoughts were occupied with apple pie.
"Mom, if any throughput eventuates premising to interface
with Sgt. Thomas A. Deisenburger telephonically, Mom, sir,
this individual will—"
"Sorry, Tommy?" Tom Deisenburger hung his gun on the wall, above
his father's battered old rifle.
"I said, if anyone calls, Mom, I'll be down in the Big Field,
with Pop and Chester and Ted."